Happening перевод на испанский
46 параллельный перевод
I don't understand what's happening today
No entiendo qué ocurre hoy
Сержант! Что происходит?
Sargento what's happening?
В Мальвину, девочку с голубыми волосами!
¡ A Dee, la hermanita sarcástica de What's Happening! ¡!
This bullshit you're wallowing in Ты слушаешь меня? Это дерьмо в которое ты вляпалась is happening outside yourself. происходит вне тебя.
Esta tontería en la que estás sumida ocurre fuera de ti.
Вы только что поучаствовали в постановке инцидента!
Acaban ustedes de participar en un "happening".
"What's happening?"
¿ Qué ocurre?
" What's happening?
¿ Qué pasa?
Послушай Марвина Гейя, его "What's Happening, Brother?"
Toma a Marvin Gaye, en "What's Happening Brother?".
There's something happening here
Que algo está sucediendo aquí
Реран из "Что происходит?" открывает новую Дейри Куин.
Escuché en el programa "What's Happening is" que estás abriendo una nueva tienda Dairy Queen.
Как в сериале "Что случилось!", когда использовали Рерана чтобы провести концерт Братьев Дуби.
Como en "What's Happening!" Cuando ese hombre usó Rerun para piratear ese concierto de los Doobie Brothers.
" когда это произойдет?
When's this happening?
It's not happening, Tom.
¿ la salpimientas, echas jamón y cebollas...?
Это такое общественное явление. И не так-то часто в жизни подобное случается.
Es un'happening'comunal en masa y no hay tantas cosas que te ofrezcan eso en la vida.
По сюжету "What's Happening".
Basado en lo que está sucediendo.
И цитируя Дуэйна из "Что происходит", "Хей... хей... хей." Моя любимая песня теперь.
Y citando a Dwayne de "What's Happening", Ahora mi cancion favorita.
E'likely that the next time I will not be happening'around.
Es probable que la próxima vez no esté yo por aquí.
No, this is not happening.
No, esto no está pasando.
Guys, it's happening.
Chicos, está pasando.
Well... it's happening again, but this time around, it's happening with your wife.
Bueno... está ocurriendo otra vez, pero esta vez, está pasando con tu mujer.
Что-то происходит.
Something is happening.
В спокойные дни я могу сидеть в кабинете и смотреть "Что происходит!"
En días tranquilos me siento en mi oficina a ver episodios de "What's Happening!".
I hate that this is happening.
Odio que esto este pasando.
It's not like I'm surprised this is happening.
No es que me sorprenda que esto esté pasando.
That won't be happening. Ever!
Eso no sucederá. ¡ Nunca!
Truth is, it's been happening for a while now.
La verdad es que ha pasando hace un tiempo.
I don't see that happening, so I'm keeping my options open.
Yo no creo que eso suceda, así que me quedo con mis opciones abiertas.
Wh-Wh... What's happening?
¿ Qué... qué ocurre?
I just can't believe how fast is this happening.
No puedo creer lo rápido que ha pasado esto.
That will not be happening, Dr. Fuentes.
Eso no va a ocurrir, doctor Fuentes.
- Wow, what is happening?
- ¿ Qué está pasando?
- What's happening?
- Lo que está sucediendo?
Nothing's happening until you review the plan with me.
No pasa nada hasta que revisar el plan conmigo.
What's happening?
¿ Qué pasa?
Okay, I need to stop or get a towel for the serious verbal vom that's happening right now.
Vale, o me paro o necesitaré una mordaza para toda esta verborrea.
... группой Что происходит!
¡... el reparto de "What's Happening"!
There's a lot happening here too, so just tell me what's going on.
Hay mucho sucediendo aquí también, tan sólo dime lo que está pasando.
I don't... I don't what's happening to us. Um...
No sé... no sé que nos está pasando. ¿ Todavía tienes esa corbata que me compraste?
You only believe that because you've given up on that ever happening to you.
Tú solo crees eso porque siempre abandonase cuando te pasó a ti.
Hey, there, Sam. What's happening?
Oye, aquí, Sam. ¿ Qué está pasando?
'Cause if this thing is happening, it's not going to be a Boyle brothers event.
Porque si esto acaba pasando, no va a ser un evento de los hermanos Boyle.
Jason, what's happening?
Jason, ¿ qué está pasando?
This is happening!
¡ Esto sucederá!
That's not happening.
Eso no va a ocurrir.
What's happening at the U.N.?
¿ Qué ocurre en la ONU?