Haul перевод на испанский
25 параллельный перевод
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Podríamos cargar las botellas en un camión.
Проверь ее кредитку. Ищи слово "переезд"
Revisa tu resumen de la tarjeta de crédito, busca la palabra "U-Haul".
Я закончил весь мой доклад книгу и я получил действительно хорошее письмо от моего эссе, который работает в U-Haul!
Sí, me quedó muy bueno, termine mi tarea y... recibí una buena carta de mi "ese" que trabaja en el U-Haul.
Похоже, что Виктория перепутала мой опыт организации вечеринок со стажировкой в транспортной компании.
Aparentemente, Victoria malinterpretó mi experiencia planeando fiestas por unas prácticas que hice en U-haul.
Заказать грузовик и привезти всё это самому нам сюда, в это гетто - это немного слишком, тебе не кажется?
Alquilar un U-Haul y pepenando todas nuestras cosas y conducir hacia el gueto es demasiado, ¿ no piensas?
Как только мы соберём все предметы, мы возьмём в аренду прицеп и всё вывезем.
Una vez lo tengamos todo empaquetado, cogeremos una U-Haul y lo sacaremos todo de aquí.
Нет проблем. U-Haul предоставит огромный грузовик любому, пусть это и опасно, но вы все-таки переезжаете.
U-Haul permite a cualquiera manejar un camión aunque sea peligroso, porque, ¡ oiga, se está mudando!
Мы идём к тому фургону "U-Haul".
Vamos a transportar las cosas.
- Тяните.
- Haul.
Я уже позвонил им.
Iré a traer el U-Haul. Ya llamé por él.
Ты можешь пока закончить кухню, а я займусь грузовиком.
Si quieres termina con la cocina, traeré el U-Haul.
Наверно всю дорогу думала.
Por todo el viaje en el U-Haul has estado pensando...
She uses this basement as a place to stash her haul, and the occasional hangout.
Ella utiliza esta sótano un lugar para guardar su distancia, y el lugar de reunión ocasional.
Он просто запаковал свой U-Haul и уехал
Solo ha hecho las maletas, ha cogido la furgoneta y se ha ido.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Si puedes hacerlo a la satisfacción del Sr. De Groot entonces tal vez, solo tal vez pueda ser convencido de mantener tu secreto por el bien del botín de la Urca.
Я больше не гадаю, о чём ты думаешь, and if you're in this for the long haul.
Solo que no se pregunta nunca más lo que estás pensando, y si estás en esto a largo plazo.
U-Haul...
U-Haul...
U-Haul доставит, куда надо.
U-Haul te llevará ahí.
- Они посадят его перед фальшивым судьей, устроят судилище, объявят его виновным, приговорят его, а потом...
Ellos lo Haul delante del juez falso, que va a la etapa simulacro de juicio, declarará culpable, sentenciarlo, y luego... le arrastrarán hacia el patio
Возьми грузовик, что ли, я не знаю.
Uh, conseguir un camión U-Haul, algo, yo no lo sé.
Все мое добро - в грузовике.
de toda mi mierda empacó en una U Haul, hombre.
Тащите их. Взялись!
Haul arriba. ¡ Vámonos!
Полный ход.
Culo Haul.
Нет проблем.
Hágalo usted con U-Haul.
Переезжайте сами с U-Haul.
Jamás he conducido un camión.