Hellcats перевод на испанский
79 параллельный перевод
"Пушки острова Наварон", "Морские ведьмы",
"Los cañones de Navarone", "Los Hellcats de la Armada"...
Болельщицы Лансера называют себя адскими кошками, чертовками.
Las animadoras de Lancers se hace llamar "Hellcats".
Чертовки выиграют национальные в этом сезоне?
¿ Los Hellcats nos van a llevar a los nacionales esta temporada?
Даже не собираюсь позволить какой-то чумазой мелкой готке оскорблять лансерских чертовок.
No dejaré que una sucia y pequeña gótica insulte a los Hellcats de Lancer.
Я имею честь быть тренером команды нашего университета "Чертовки".
Tengo el honor de ser la entrenadora de las "Hellcats" de Lancer.
Чертовки продолжат выступать на играх, но мы исключим соревнования.
Los Hellcats continuarán animando en los partidos, Pero vamos a eliminar la competición.
Чертовкам не хватает летунов в решающий момент.
Hellcats están cortos de voladoras en un momento crucial.
Леди и джентльмены, впервые в мини-юбке - униформе чертовок - Марти Перкинс.
Damas y caballerons, por primera vez en una falda de "hellcats", Marti Perkins.
Собирайтесь, чертовки
Reúnanse, Hellcats.
Ранее в сериале "Чертовки"...
Anteriormente en Hellcats...
Чертовкам просто не хватает летуна в решающий момент
A los Hellcats les hacen falta voladores en un momento crucial.
Чертовки - 2 эпизод 1 сезон "Я тихо молюсь"
Hellcats - S01E02 I Say a Little Prayer
Но если меня не будет, Чертовок дисквалифицируют.
Pero si no estoy aquí, penalizarán a los Hellcats.
Я работаю здесь с Чертовками Прямо сейчас, пока я не закончу свой разговор
De hecho estoy trabajando con los Hellcats ahora mismo mientras termino mi especialidad.
Друг "Чертовок" - мой друг.
Un amigo de las Hellcats es un amigo mío.
Да, у чертовок есть тренер, так что я уверена Мы будем часто видеться
Sí, soy el entrenador de las Hellcats, así que estoy seguro que nos veremos mucho por aquí.
Она сказала, у Hellcats будет еще один шанс выступить перед судьями.
Ella dice que la Hellcats van a tener otra oportunidad con los jueces.
Чертовки!
Hellcats!
Чертовки, вы всегда так активно нас поддерживали
Chicas, las Hellcats siempre van a animar a tope.
Давайте, Чертовки!
¡ Dadlo todo Hellcats!
Hellcats из Ленсера!
Los Hellcats de Lancer
Давайте услышым это для чертовок
¡ Vamos, escuchemos a los hellcats!
Чертовки!
¡ Hellcats!
Ранее в сериале...
Anteriormente en Hellcats...
Чертовки не показывают весь свой потенциал.
Los Hellcats no están enseñando todo su potencial.
Смотри, "Чертовки" как "Битлз".
Mira, Los Hellcats son los Beatles.
Чертовки!
¡ Hellcats! ¡ Whooo!
Ранее в сериале...
Previamente en Hellcats.
1, 2, 3, 4! Ладно, чертовки.
HELLCATS 1x06 "La Vieja Bandera Harapienta."
Вперед! Чертовки!
¡ Vamos, Hellcats!
Чертовки.
Hellcats.
Хорошо, Чертовки.
Muy bien, Hellcats.
Чертовки играют с девчонками из волейбольной команды в флаг-футбол в эти выходные.
Los Hellcats jugarán contra el equipo de vóleibol femenino al tocho bandera este fin de semana.
Когда Лансер провел первую купленную игру, ты был тем, кто одобрял мой уход из команды Стать членом команды Hellcats
Cuando Lancer dio inicio al pagar por jugar, fuiste quien me animó a dejar el equipo para que me hiciera un Hellcat.
О, забудь что я спрашивал.
Todos los Hellcats lo respetan muchísimo.
Мы хотим видеть как нас сделают сосунки.
Hellcats, Hellcats estremecieron nuestro mundo.
Вперед "Чертовки"!
¡ Vamos, Hellcats!
Мы чувствовали, что победа за нами. Вперед, Чертовки. Так держать, детки.
Los Hellcats nos hicieron oler así, sentimos el tanto de la victoria.
Вперед, Чертовки.
- Vamos Hellcats. - Ahí tienen, chicos.
Вперед кошки.Ухууу!
- Vamos, Hellcats.
Мы не могли сделать так, что бы их защита сдвинулась с места,
Los Hellcats ganaron el juego que jugamos.
С удовольствием представляю вам лансерских чертовок и шикарные свидания, которые мы запланировали.
Es para mí un placer presentaros a vuestros Hellcats de Lancer y contaroslo todo sobre las fabulosas citas que hemos planeado.
Но бросьте, все мы понимаем, что великолепные чертовки стоят большего.
Todos estamos de acuerdo en que éstas talentosas Hellcats valen mucho más que eso.
Так давайте начнем аукцион свиданий.
Así que vamos a empezar con la subasta de citas de las Hellcats.
1 сезон 4 серия
Hellcats
Чертовки!
¡ Hellcats! Vale, muy bien. Gracias.
Давайте сделаем комбинацию, над которой работали.
Bueno, Hellcats.
" Итак, Чертовки.
" Muy bien, Hellcats.
Кто сказал Чертовки, детки!
¿ Quién dijo Hellcats, bebé!
Готовы, Чертовки?
¿ Listas, Hellcats?
Где Ванесса?
¡ Vamos, Hellcats!