Hors перевод на испанский
24 параллельный перевод
А то, что мы съели прежде, какая-то hors-d'oeuvres ( закуска ) так что это?
¿ Qué era lo que teníamos antes, el hors-d'oeuvres, por decirlo así?
Две порции себе и только одну гостям?
Dos hors d'oeuvres para tí y uno para los invitados?
Вот и все закуски. Потом ты переходишь к основным блюдам.
Estas son todas las hors-o'deurs y aquí los entrantes.
Ммм! "Закуски".
¡ Mmm! "Hors doovers."
Напитки вон там, стол с закусками тут.
El bar está por ahí y el "hors d'oeuvers" está aquí.
Поторопись с закуской.
Apúrate con el hors d'oevers.
Она, наверное, попробовала закуски.
Debió haber comido alguno de los hors d'oeuvers.
Только сейчас вспомнила, что оставила поднос с закусками на кухонной стойке.
Acabo de recordar que dejé una charola de hors d'oeuvres en la cocina.
Синди Сэндерс в этом мире просто.. hors d'oeuvre ( закуска )
Las Cindy Sanders del mundo están simplemente hors-d'oeuvres.
hors чего?
¿ "Jor-qué"?
Их трапеза начнётся с ароматной закуски.
La cena comenzará con un hors d'oeuvre tartare.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
Me temo que he estado hors de combat desde que empecé a tomar whisky escocés para desayunar.
Тише, Хорст. Солдаты тебя услышат.
Calla Hors, te oirán los soldados.
Как вам мои закуски?
¿ Lo hice bien en mis hors d'oeuvres?
Я не был, но я думал там будет закуска.
No lo estaba, pero supuse que habría hors d'oeuvres.
Легкое вино к закускам, тяжелое - к супу.
Uno liviano para las hors d'oeuvres, y uno fuerte con la sopa.
Только легкий hors d'oeuvres.
Sólo aperitivos.
Привет, мы как раз поставили закуски, входите, ребята.
Hey. Estamos poniendo algunos Hors d'oeuvres, Si quieren pasar.
Только не ешь закуски.
No se coman los "hors d'ouvres".
Закуски, мадам? ( франц. )
Hors d'oeuvre, madame?
На вечеринках моя мама постоянно to check on which hors d'oeuvres have nuts.
En las fiestas, mi madre me lleva a comprobar que los aperitivos no lleven nueces. Tienes 11 años.
Мы еще даже не получили нашу обильную тарелку с закусками.
Aún no nos han traído nuestro platillo "bountiful hors d'oeuvre".
Я думала позвать диджея, подать пару фирменных коктейлей и жюльен.
Bueno, yo estaba pensando en un DJ, dos cócteles de autor, hors d'oeuvres pasado
Суп "дю жур", нежный шпиг Не обед, а просто шик!
Soup du jour. ¡ Buen hors d'oeuvres! Nuestra vida es atender