Injuries перевод на испанский
17 параллельный перевод
Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий... There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents и приблизительно миллион, или два миллиона раненых. ... and about a million, or a million-two injuries.
Había más de 40.000 muertes anuales por accidentes de coche y entre 1 y 1.2 millones de lesionados.
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.
... Fue mientras los servicios atendían al señor Nimmo cuando la policía encontró dispositivos secretos de vigilancia instalados en los probadores del establecimiento.
His medical records list a bunch of childhood injuries, including two spiral fractures of the forearm and one broken collarbone.
Su historial médico recoge un montón de lesiones en la infancia, incluyendo dos fracturas por torsión del antebrazo y una vértebra rota.
Let me know if you can identify the injuries when you input the bones.
Hazme saber si puedes identificar los daños cuando tengas los huesos.
You need someone with experience in your type of injuries.
Necesitas alguien con experiencia en tu tipo de heridas.
The injuries.
Las lesiones.
Our victim had numerous injuries prior to death :
La víctima tenía muchas lesiones de antes de la muerte :
But according to the injuries, our victim was beaten by a right-handed man wielding a blunt force weapon.
Pero según las lesiones la víctima fue golpeada por un hombre diestro que llevaba un arma contundente.
See how the injuries line up?
¿ Ve cómo se alinean las lesiones?
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
- Si la víctima hubiera ido en el asiento del copiloto una colisión frontal no solo explicaría las fracturas del cúbito y el radio sino todas las lesiones que atribuí a la paliza.
BRENNAN : So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
Hasta ahora, nos hemos concentrado solo en las heridas de la víctima.
These injuries represent the minimal amount of fracturing that could be sustained to a healthy adult passenger.
Estas lesiones representan la cantidad mínima de fracturas que podría sufrir un pasajero adulto sano.
But none of the injuries he sustained would have be enough to render him unconscious.
Pero ninguna de las heridas que tenía hubiera bastado para dejarle inconsciente.
These injuries weren't from a fight.
Esas lesiones no son de una pelea.
I need your flashlight to compare to injuries on Abby.
Necesito tu linterna para comparar con lesiones en Abby.
Not at all like the messy injuries surrounding it.
Nada al igual que las heridas sucias que lo rodean.
This is the only object that makes sense, based on the injuries.
Este es el único objeto que tiene sentido, sobre la base de las lesiones.