Interpol перевод на испанский
680 параллельный перевод
В соседних номерах полицейские двух стран, они охраняют ученых. Официально я тут никто.
Interpol está para proteger los científicos.
- Это Интерпол.
- Ése es Interpol.
- Он применил электрошок.
- Interpol se ha electrocutado.
Передайте его фото в Интерпол.
La Interpol nos ha enviado una descripción.
Я инспектор Дзенигата из Интерпола.
Soy Zenigata de la Interpol.
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?
¿ Tiene la Interpol el habito de interrumpir los desayunos de las personas por asuntos como ese?
У меня достаточно друзей даже в Интерполе.
También tengo muchos amigos en la Interpol.
! Я не ослышался - здесь не доверяют офицеру Интерпола?
¡ ¿ Esta diciendo que los oficiales de la Interpol no son de confianza?
Это политический кризис на самом высоком уровне а юрисдикция Интерпола ограничена международными преступлениями.
Este un problema de alto nivel político y la jurisdicción de la Interpol esta limitada a problemas internacionales.
Даже Интерпол не может проводить силовое следствие такого рода.
Ni siquiera la Interpol puede llevar a cabo un investigación criminal por la fuerza.
Интерпол таки перешёл к решительным действиям.
Así que, la Interpol finalmente dejo su gordo trasero.
Мне тоже не верилось пока я не получил телекс из Интерпола сегодня вечером.
Yo tampoco podía creerlo... hasta que recibí un telegrama de la Interpol esta noche.
Полиция и Интерпол приведены в полное взаимодействие.
Fuerzas de policía estranjeras y la Interpol están prestando su colaboración.
Он должен получить деньги в течение 48 часов или он отправит запрос на тебя в Интерпол.
Debe tener el dinero en 48hs o enviara tu nombre a Interpol.
Прогони это через базы данных штата и федеральную, и если сможешь, Интерпола.
Mira en los archivos del estado y los federales y, si puedes, con Interpol.
В его интерполовский список подвигов слона можно завернуть, а в его затылок - уже завернули три пули.
Tiene larguísimos antecedentes en la Interpol y tres agujeros en la nuca.
Мы получили из Интерпола досье на Джози.
Interpol envió el expediente de Josie.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Hace dos años, la Interpol creía tenerlo.
Мы свяжемся с Интерполом.
Vamos a contactar a Interpol.
Поймите проблему, у нас нет дипломатических отношений, это затрудняет работу.
No hay ningún vínculo diplomático ni de Interpol entre nosotros.
капитан Гайл кто-то из Интерпола хочет увидеть вас
¡ Capitán Guile! Alguien de la Interpol desea hablar con ud.
мне не нужна помощь Интерпола или кого-то еще чтобы разобраться с ним эй, голова-швабра, это далеко не просьба!
No necesito ayuda de Interpol ni de nadie para acabar con él. ¡ Oye, puercoespín, esto no es ningún ruego!
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Pero señor, le recuerdo lo ocurrido con Cammy. Ella llevó a cabo su misión, ¿ no? Ahora está en la Interpol, siendo interrogada todo el tiempo.
значит, бойскаут вступил в игру, объединив усилия с Интерполом с каждой минутой становится все интереснее
Los boy-scouts entran al juego formando equipo con la Interpol. Esto se pone cada vez más entretenido.
штаб-квартира Интерпола, Нью-Йорк
Cuartel General de la Interpol en Nueva York
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Es muy importante que encontremos a Ryu antes que Shadowlaw para prepararle un comité de bienvenida a Bison. Díganme qué planes tienen la Interpol y el ejército americano para destruir Shadowlaw.
Интерпол и американские военные решили, что это будет наиболее оптимальным выбором надпись на здании :
La Interpol y el ejército americano han decidido que es la mejor opción que existe.
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
"Misión conjunta entre Interpol y ejército de EE.UU. para destruir Shadowlaw exitosa" - Lo conseguiste. - ¡ Pequeña Tramposa!
Кого разыскивает Интерпол? Посмотри!
¿ Quién está en las órdenes de arresto de Interpol?
Прогони это через базы данных штата и федеральную, и если сможешь, Интерпола.
Averigua con las autoridades federales y la Interpol.
яннаыхре хмрепонкс х пюгднасдэре бяе н онкернбяйх.
Pídale a la Interpol información sobre Politovsky. Sí, señor.
он дюммшл хмрепонкю, б 80-у нмю ашкю ябъгюмю я дщйкюмнл дфнгетнл люкйбхмнл ямюиоепнл х.п.ю.
Según Interpol, en los años 80, estuvo involucrada... con Declan Joseph Mulqueen, un francotirador del ERI.
Сопоставьте список работников консула с новым списком из Интерпола.
Cotejen los archivos de personal... con la nueva lista de Interpol.
Двое уже умерли, один живет в Греции, и один в инвалидном кресле.
Dos muertos. Uno vive en Grecia, chequeado con Interpol. Y otro está en silla de ruedas.
- Хорошо, начнем по порядку. Он нелегал, пошли запрос в Интерпол.
Si realmente era ilegal, envíenlas a la Interpol.
– Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти...
- Estoy hablando de Scotland Yard, Interpol, cada autoridad holandesa.
Проверяем через Интерпол.
Lo verifiqué con Interpol.
ФБР запросило копию через Интерпол. - Зачем?
El FBI pidió una copia a través de Interpol.
Ну, разумеется, разумеется. Обязательно попрошу у него документы, не беспокойтесь.
- No, seguro que no lo es, pero no te preocupes, voy a mandar sus huellas a la interpol, okay...
ФБР и Интерпол объявили тревогу, но, к сожалению, мы не можем рассказать им всего.
! Se ha alertado al FBI y a la Interpol desafortunadamente no podemos contárselo todo.
Постой, я же не Интерпол!
¡ No soy la Interpol!
Я сличил файлы, посланные Эллисом, с данными Интерпола.
Crucé los archivos que envió Ellis con los registros de Interpol.
Но пошлите бюллетень по кортексу и известите Интерпол
Pero emite un comunicado y avísale a la INTERPOL.
Вот их и проверяют еще раз через ФБР и Интерпол.
Así que las están verificando nuevamente través del FBI y la Interpol.
Интерпол, черт.
Interpol, un carajo.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Montel es buscado por orden de Interpol, en más de 10 gobiernos nacionales, incluyendo el nuestro se lo relaciona con cargos, como venta de armas, tráfico de drogas extorsión, contrabando, secuestro y alrededor de una docena de asesinatos.
Я работаю на Интерпол в Париже.
Trabajo para la Interpol en París.
- Эту операцию проводит Интерпол.
- Esto es una operación de Interpol.
Что-нибудь!
Llama a la Interpol, trae una sierra, algo.
Я получил ответ из Интерпола США, описание в точности совпадает.
Recibí información de Interpol de USA.
Они отказываются говорить, пока не приедут адвокаты.
Si no entregamos los documentos a la Interpol antes del día 5... el caso de los pasaportes falsos estará perdido.