Involved перевод на испанский
20 параллельный перевод
* BUT, OH, TO GET INVOLVED IN THE EXCHANGE * * OF HUMAN EMOTIONS * * IS EVER SO, EVER SO SATISFYING *
Pero, oh, estar envuelto en ese intercambio de emociones humanas es siempre tan satisfactorio.
Я сказал, "Если это механический отказ, мы могли-бы изучить природу его возникновения. И найти выход. I said," If it's mechanical failure, we might be involved.
Dije : "Si son fallas mecánicas, podemos ser nosotros".
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Entiendo totalmente los problemas de ego involucrados cuando se trata de un boxeador de Louisville... Pero quizás pudiste haber sido un poco más en el ring... ¿ en cuanto a tamaño?
I knew it. Was she involved in organ harvesting?
Lo sabía. ¿ Estaba metida en el mercado de órganos?
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Y hablando de esas cosas desagradables la violación, no nuestra unión física probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente.
It's some pretty ugly things to be involved in.
Son cosas muy desagradables como para estar involucrado.
Shane's not involved.
Shane no está involucrado.
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
Le contó a Ouellette que mi hermano mayor estaba involucrado con Pouncy House y que yo te admiraba.
I didn't know there was so much tongue involved.
No sabía que había tanta lengua implicada.
Wait, so there's butthole involved?
Espera, ¿ entonces el culo interviene?
I don't think so, but David Lee was involved, so anything's possible.
Yo no lo creo, pero David Lee estaba involucrado, así que cualquier cosa es posible.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
- Hablo de que sigues nombrando a Carly, pero estás tan concentrado en ti mismo que no te das cuenta la cara que pone cada vez que lo haces.
Reverend, I am not directly involved with this case, but trust me when I say that this was not an easy decision.
Reverendo, no estoy directamente involucrado en este caso, pero créame cuando le digo que esta no fue una decisión fácil.
Said it'd be safer if I didn't get involved.
Dijo que sería más seguro si yo no me implicaba.
No, my boss will kill me if I get involved with the locals.
No, mi jefe me va a matar si yo involucrarse con la gente del lugar.
Was he involved in one of your investigations?
¿ Estaba implicado en una de sus investigaciones?
I have made it clear to all involved they are to be treated fairly.
He dejado claro a todos los involucrados ellos tienen que ser tratados bien.
Sounds like whatever money-making scheme Zane was involved in is probably what got him killed.
Parece que la estafa que planeó Zane fue lo que hizo que lo mataran.
- What he was involved in?
No, no, no.