Is перевод на испанский
3,385 параллельный перевод
A man whose sole desire is to be swaddled in canvas while he sucks on a fat, milkless breast like a nursing child.
Un hombre que lo único que quiere es que lo envuelvan en sábanas mientras chupa unos pechos secos y gordos como bebé lactando.
And the price we have always charged for mothering is 20 pieces, not five.
Y el precio que cobramos por ese servicio son 20 monedas, no cinco.
Or will you confess your crime now and pray that our new patron is more forgiving than Mr. Noonan would have been?
¿ O confesarás tu delito ahora y rogarás que nuestro nuevo patrón sea más indulgente que el Sr. Noonan?
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
Con 36 horas les sobra tiempo para hallar motivos para dudar de ti.
Perhaps a little doubt in me is called for.
Quizá algo de duda es lo que hace falta.
The outcome is only uncertain for those who disbelieve.
El resultado es incierto solo para los incrédulos.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Debo considerar la posibilidad de que haya mucho más del viejo Randall en esa cabezota de lo que querrías mostrar.
I mean, is it odd?
Digo, ¿ es tan raro?
Is his son with him?
- ¿ El hijo está con él?
How much is this for a haircut?
- ¿ Cuanto costó este corte de pelo?
This is what they need.
Esto es lo que necesitan.
Which means David's real father... is Larry Crowe's son Patrick.
Lo que significa que el verdadero padre de David... es el hijo de Larry Crowe, Patrick.
This is your idea of amusement in Whitley, is it?
Ésta es su idea de la diversión en Whitley, ¿ no es así?
И теперь у Сантоса is having some old guy come in to do the job.
Y ahora Santos tiene a un viejo para que haga el trabajo.
Что может быть лучше, чем "Ночь нежна", когда ты загораешь на пляже в Ривьере?
¿ Qué es mejor que leer "Tender Is the Night" mientras tomas el sol en la Riviera Francesa?
"Is" это определенный артикль.
"IS" es el artículo definido.
A tiny circuit is pressed into the clay.
Un pequeño circuito se presiona en la arcilla.
Кое-какие вещи вы с самого детства рисуете в своем воображении, для вас они становятся некими традициями, к примеру, покупка платья на выпускной.
This is Time Hay cosas que siempre te imaginas cuando estabas creciendo, determinadas tradiciones como ir a comprar tu vestido para el baile de promoción.
I'm not 100 % sure what the natchez trace is, but hey, I'd love to say I drove it.
No estoy 100 % seguro de que es el Boulevard de Natchetz, pero me gustaría decir que conducí por ahí.
- It is not that.
- No es eso.
Which is the ultrasound tech?
¿ Quién es el técnico de ultrasonido?
Every few decades, we have to reinvent ourselves, and this is me.
Cada varias décadas, tenemos que reinventarnos, y este soy yo.
So, your first instinct when you meet someone you like is to lie to them, and then try and rope other people into that lie?
Entonces, tu primer instinto cuando conoces a alguien que te agrada ¿ es mentirle, y después involucrar a otras personas en la mentira?
But there is one tiny hiccup with what you're saying, and that's that you've met Beatrice all grown up with a kid of her own.
Pero hay un pequeño hipo en lo que estás diciendo, y eso es que conociste a Beatrice ya crecida con un hijo propio.
I guess this is gonna be the delivery room.
Creo que esta será la sala de parto.
- Ok, that is not an answer!
- Bueno, ¡ no es una respuesta!
I just can't believe how fast is this happening.
No puedo creer lo rápido que ha pasado esto.
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Si, porque lo único que hará que el cumpleaños de un hombre-lobo sea mejor es que aparezca un vampiro.
But I've stored up centuries of regret, and the one thing I can say is all that you can do, all that we can ever do...
Pero he acumulado siglos de arrepentimiento, y lo que sí puedo decir es que todo lo que puedes hacer, todo lo que siempre puedes hacer...
Is try to make it right next time.
Es intentar hacerlo bien la próxima vez.
Is she a friend?
¿ Es ella una amiga?
Something is off.
Hay algo extraño.
Jacob : God is blessed.
Dios es bendito.
He is just 3 of 13 behind the arch, and he puts up a big three to give his team a four-point lead.
Está a tan solo tres de 13 fuera de la línea de triple, y mete un gran triple para dar a su equipo una ventaja de cuatro puntos.
Crisis administration is requesting a code orange.
Administración de crisis se solicita un código naranja.
- Why is that? He didn't do what they say he did.
Mira Dean Proctor, no estamos sugiriendo la universidad estaba al tanto de esta actividad.
What matters is that Shaun served his time. And he deserves a second chance, like anybody else. Вы знаете, где Шон был прошлым вечером?
Hace unos cinco años una pareja de los padres expresado su preocupacion sobre ciertos ingresos que su los niños no podian explicar.
Он был со мной. Came in around 9. He was here all night, so you can forget what it is you're thinking.
Y llevamos a cabo una investigacion interna y encontro que varios de nuestros estudiantes se dedicaban a este tipo de actividad.
A murder suspect is running loose.
Este hombre muestra un cierta monotonia narrativa, Sabes lo que estoy diciendo?
A rape victim is being harassed by the media, you're worried about optics?
Muy bien, usted piensa que el es nuestro hombre o no? Lo dudo.
We had mobs in the streets, looking for this guy. Luckily... we found Manning first, which is exactly what I expect to happen this time.
Muy bien, asi que la pregunta es, si el enlace no es un acompañante, no nada atar estas victimas juntos, aparte de sus perfiles?
By the way, that is a lot of calls, just to bug someone to hire you.
Estoy seguro de que se me ocurrira algo. bueno.
So what if he found Cordero, and convinced Jenkins he was on to something? And Jenkins is leaning on him.
Creo que quien somos despues, es una persona que se crio en un mundo que era perfecto en el exterior, pero podrido por dentro.
I've got a room full of anxious parents and sick children, so 10 minutes is all I can spare.
No puedes estar hablando en serio. Oh, en serio. Estoy seriamente enamorado de ti.
If that's all you wanna talk about, I'm afraid our 10 minutes is up.
Para que coincida con ella? Hermano, eso es...
Thank you. I think Shaun is innocent.
Bueno cariño, lo que es un dia maravilloso, magico, hm?
But you know, there is something... in the middle of the night, when my mind won't rest,
Sabes, no hay nadie lo que obligo a hacer esto. Tomo seis clases este semestre. Mi tiempo es valioso.
Shaun Manning, convicted 13 years ago in the Central Park cyclist case, is now a person of interest in the murder of his former lawyer, Christopher Jenkins.
Glenn Truman, 15 de septiembre. Estabas trabajando que dia. Ya has visto que venga pulg
- WHo is Robert Cordero?
Que quieres decir, no lo necesitamos?
You've been very gracious, and... my 10 minutes is up.
la resto es todo chit chat.
Whatever I saw is in my DD-5 file report from that night.
Voilà.