Israel перевод на испанский
1,403 параллельный перевод
Он обеспокоен тем как развивается ситуация и чувствует что пришло время для открытия новой линии диалога с Израилем, и с вашей страной.
Está preocupado por la presente situación, y cree que es el momento de abrir una nueva línea de diálogo con Israel y su país.
- Вы знаете, 13 мая, накануне Дня Независимости Израиля ТВ Израиля показывают имена всех солдат, которые пали за страну.
El 13 de mayo, la víspera del día de la Independencia israelí... Las cadenas de TV en Israel ponen el nombre de cada soldado caído por la patria.
- Это были Иордания и Египет,... теперь они хотят добавить Израиль и провести день на палестинской территори и встретится с теневой командой, ведущей переговоры о мире.
- Era Jordania y Egipto ahora quieren añadir Israel, un día en los territorios y reunirse con un grupo negociador de la oposición.
Недостатком является потенциальный ответный ядерный удар по Израилю.
Lo malo es que puede haber en Israel un ataque nuclear como represalia.
И Израиле. Я понимаю.
Y a Israel, según creo.
И Израиль. Я понимаю.
E Israel, tengo entendido.
И страной хозяина был Израиль.
Su país era Israel.
Ядерный потенциал Израиля был секретом Полишинеля годами.
Se sabe de la capacidad nuclear de Israel hace años.
Израиль разрабатывает передовые усилительные термоядерные технологии.
Israel está desarrollando armas de fusión.
В то время как Израиль имеет право делать.
Israel tiene ese derecho.
Никто не оспаривает, что Израиль живёт под угрозой.
No cuestiono que Israel esté amenazado.
Для Израиля устрашение это не выбор, а необходимость.
Para Israel, la disuasión no es una opción, sino un imperativo.
Господин президент, это необходимо для выживания Ирана.
Señor Presidente, eso es esencial para la supervivencia de Israel.
Нет, я не знал, чтo ты хoчешь быть пoхopoнена в Изpаиле.
No, no sabía que querías que te enterraran en Israel.
1984 год С ноября 1984 года по январь 1985-го с помощью Израиля и США была осуществлена обширная программа по перевозке эфиопских евреев в Израиль. Фалаши возвратились, и наконец были признаны потомками царя Соломона и царицы Савской.
A instancias de Israel y Estados Unidos entre 1984 y 1985, empezó la repatriación de los judíos etíopes a Israel cuando se reconoció que descendían del rey Salomón y de la reina de Saba poniéndose así fin a una larga controversia.
В Судане их ждали самолеты, доставившие их в Израиль.
En Sudán los esperaban los aviones para llevarlos a Israel.
Скажи, сынок, много ли альбиносов в Израиле?
Perdóname, hijo mío. ¿ En Israel hay muchos albinos?
В Израиле все евреи белые.
- Sí, blancos. En Israel, todos los judíos son blancos.
Приехали, отец. Мы в нашей стране. Вся страна - это Иерусалим.
Sí, padre estamos en nuestro país, todo el país es Jerusalén Israel es el país de nuestros ancestros ¡ Jerusalén!
Успокойся, в Израиле очень много воды, здесь много воды, все в порядке!
¡ Hay bastante agua en Israel! Hay bastante agua. Todo va bien.
От имени всей общины я благодарю Израиль за то, что вы помогли нам вернуться в Иерусалим. И за то, что вы спасли нас.
Agradezco a Israel en el nombre de toda mi comunidad que nos haya ayudado a volver a Jerusalén que nos haya salvado.
Это дало возможность Израилю провести "Операцию" Моше " ".
Ella ha permitido a Israel poner en marcha "La operación Moisés".
Зачем мы заплатили такую цену, чтобы добраться до Израиля?
¿ Por qué hemos pagado un precio tan alto para venir a Israel?
Многие дети живут в Израиле одни, а их родители до сих пор в Африке.
Los niños viven solos en Israel porque sus padres permanecen allí.
"Израиль - красивая страна"
Israel es un país muy hermoso.
Папа думает, что ты вообще не еврей, что вы христиане и никогда не читали Тору, что вы умирали с голоду в Эфиопии. А сюда приехали только ради еды и работы. И что вы обманываете Израиль.
Papá dice que no son judíos sino cristianos y que desconocen la Torá que se morían de hambre en Etiopía y que vinieron para tener comida mintiendo a Israel.
"Основатель кибуца, герой Израиля" Это мой дедушка!
Joseph Aaron Harrari fundador del kibbutz, héroe de Israel.
Он живет в Израиле уже 10 лет.
Vive en Israel.
Фашисты, штат Израиля?
¿ Nazi, el Estado de Israel?
- Шалом Израиль.
- Shalom en Israel.
ТВ : Весь Израиль скорбит. Все мы молимся за родных и близких погибших...
Mientras llora Israel, todos están rezando... por la gente...
Израиль заменил тебе мать.
Ahora crees que Israel es tu madre.
Ты работаешь на Израиль, это маленькая страна.
Trabajas para Israel, un país pequeño.
Я совсем не Екке. Я в Израиле родился.
Yo nací en Israel, no soy un "yeke".
- Напишите что в течении... долгих-долгих лет, палестинцы проливают кровь по вине Израиля. Но кто оплакивает нас?
Han sido años y años de sangre palestina... derramada por Israel.
Только что Израиль разбомбил два лагеря беженцев в Сирии и Ливане.
¿ Y quién nos llora? Israel bombardeó... dos campos de refugiados en Siria y Líbano.
Такие письма были найдены в Израиле само собой.
Hallaron otras cartas en Israel, claro.
Не знаю, сколько это продлится, но я не смогу приезжать в Израиль.
No puedo volver a Israel pronto y...
В конце концов, все арабские страны поднимутся против Израиля.
Los estados árabes se van a alzar contra Israel.
И Израилю конец.
Israel dejará de existir.
Все вы немцы слишком терпимы к Израилю.
Los alemanes son demasiado blandos con Israel.
Включая, кстати говоря, и законы государства Израиль, где не применяется смертная казнь.
incluyendo las leyes de Israel... que no tiene la pena de muerte.
Я отдал Израилю все, что у меня было.
¡ He hecho todo por Israel!
Израилю.
Por Israel.
Мы должны были привести его в Израиль.
Debieron llevarlo a Israel.
Мы уезжаем в Израиль.
- Nos mudamos a Israel.
- Такой дом будет у нас в Израиле?
- Esta es la casa que tendremos en Israel?
У меня есть пропуск в Израиль.
Conseguí un permiso para Israel.
Ни при чем, это Израиль.
El cine no, Israel.
- Из-за безвыходного положения с Израилем.
A causa de la frustración con Israel.
Слушай, все хорошо.
Hay bastante agua en Israel.