Kang перевод на испанский
1,029 параллельный перевод
Позже Ачун прислал мне из Шаокана письмо.
Más tarde, Ah-chung me escribió una carta desde Shiao-kang.
Я - Канг.
Yo soy Kang.
г-дин Кан прислал Вам букет цветов.
Y como siempre el Señor Kang le mandó flores.
директор компании.
Kang Sung-mo, 31 años y director de Shinsung Securities.
[Канг Чжи Вон.]
Kang Ji-won.
Помните меня? вернулся!
¿ Me recuerdan? Kang Sung-mo... está de vuelta.
Сяо-Кан.
Hsiao-kang.
Сяо-Кан, давай сходим днём в кино.
Hsiao-kang, vayamos al cine esta tarde.
Ты знаешь что жрица сказала о Сяо-Кане?
Sábes lo que dijo la sacerdotisa acerca de Hsiao-kang?
Сяо-Кан, почему ты ещё не в постели?
Hsiao-kang, ¿ por qué todavía no estás en la cama?
Что ты делаешь, Сяо-Кан?
¿ Qué haces, Hsiao-kang?
Сяо-Кан, что с тобой?
Hsiao-kang, ¿ cúal es tu problema?
Не пугай нас.
Hsiao-kang, no nos asustes.
- Сяо-Кан Ли.
- Hsiao-kang Lee.
Немного. "Падение Канга" обязательно для прочтения в Академии.
Un poco. "La caida de Kang" es lectura obligatoria en la Academia.
Помните "Падение Канга"?
¿ Recuerda "La caida de Kang"?
Привет. Если это Бо-Кан - не звони мне. Если это мама - заставь папу выпить лечебный чай.
Si eres Wo Kang, deja de llamarme... si eres mamá, no olvides el DNI original de papá...
Может, Канг?
¿ Es Kang?
Канг наверняка не знает об этом.
Kang ha debido de equivocarse.
- Канг будет здесь?
- ¿ Va a venir Kang?
Расскажи нам, Канг, как ты нашел Албайно?
Cuéntanos, Kang. ¿ Dónde encontraste al Albino?
Канг и Колос не хотят, чтобы я отправилась с вами.
Kang y Koloth no quieren que vaya.
Канг слишком много думает.
Kang piensa demasiado.
И если Канг принял решение, ничто не сможет его переубедить.
Y si Kang ya ha tomado una decisión, no hay nada que yo pueda hacer.
До этого никто не был настолько каджупак'т, чтобы повернуться спиной к великому Кангу.
Nadie habia tenido jamás el kajunpak't de darle la espalda al gran Kang.
Канг, что ты задумал?
Kang, ¿ qué estás haciendo?
Знаешь что, Канг?
¿ Sabes qué, Kang?
Ты заключил сделку с дьяволом, Канг.
Hiciste un trato con el diablo, Kang.
В отличии от своего сына, Канг, ты умрешь быстрой смертью.
Vas a morir aún más deprisa que tu hijo, Kang.
Никакой мести для тебя, Канг.
No conseguirás venganza hoy, Kang.
Лу Кенг.
'Liu kang
К Лу Кенгу пришел сон, он избранный.
Liu kang ha tenido el sueño. Él es el Elegido.
Справься с ним осторожно.
- Vi a este Liu kang en el pasillo.
Но ей нельзя присоединяться к силам царства Земли, особенно к Лу Кенгу.
No debe unirse a las fuerzas del Reino de la Tierra... especialmente a Liu kang.
Лу Кенг!
¡ Liu kang!
Мне больше нечему учить тебя, Лу Кенг.
No me queda nada más por enseñarte, Liu kang.
Если бы я не верила в тебя, Лу Кенг, я бы не помогала тебе.
Si no hubiera creído en ti, Liu kang... no te habría ayudado.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Soy Liu kang... descendiente de kung Lao.
Лу Кенг, я могу заглянуть в твою душу.
¡ Liu kang! Puedo ver el interior de tu alma.
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага. Скандируя боевой клич...
Kang, Koloth y yo habíamos partido con 40 legiones y solo quedábamos nosotros tres para enfrentarnos a los T'nag.
Когда Канг рассказывал эту историю, он говорил, что это ты взял высоту. Не важно, кому достанется слава.
Cuando Kang contó la historia, tú conquistabas la colina.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно поразительное.
Nos custodiaban las estatuas de Kang y Koloth. Mientras una multitud coreaba nuestros nombres ocurrió algo inaudito.
Канг и Колос были снова из плоти и крови и мы высоко держали меч!
Kang y Koloth volvieron a ser de carne y hueso y alzamos la espada.
Канг, Колос и Кор... снова вместе.
Kang, Koloth y Kor. Otra vez unidos.
Воина как Канг и Колос.
Un guerrero como Kang y Koloth.
Ли Кан-шен?
¿ Lee Kang-sheng?
Отлично, Сяо-кан.
Grandioso, Xiao-kang.
Сяо-кан, пожалуйста, выключи свет.
Xiao-kang, por favor apaga las luces.
Сяо-кан!
Xiao-kang. Xiao-kang.
Ты, наконец-то, учишься, Лу Кенг.
Por fin estás aprendiendo, Liu kang.
Сяо-кан!
Xiao-kang.