Kinda перевод на испанский
37 параллельный перевод
Мой грузовик типа стар И кое-как телепается
Well, my truck's kinda old And it's awful slow
Не-мы должны знать, как это для Кинда.
Los "no-nosotros" deben saber cómo somos los Kinda.
Я думал, что Кинда...
Pero creo que los Kinda...
Нет, Кинда не при чем, они просто слуги.
No. Los Kinda no son importantes. Sólo son los sirvientes.
Я думаю вы были правы, Кинда - телепаты.
Creo que tiene razón. Los Kinda son telepáticos.
Я все еще не могу поверить, что Кинда оказались враждебны.
Aún no puedo creer que los Kinda sean hostiles.
Если Кинда более развиты, чем кажется сначала, возможно их враги также более развиты?
Piénselo. Si los Kinda son mucho más sofisticados de lo que parece,... ¿ no es posible que sus enemigos también lo sean?
- У Кинда есть чувство юмора.
- Los Kinda tienen sentido del humor.
Каким-то образом ящик связал нас с Кинда.
De algún modo, la caja nos enlazó con los Kinda.
Мара из мира Кинда все еще в моей голове.
La Mara del mundo de los Kinda aún está en mi cabeza.
- На Деве Лока, в мире Кинды.
- En Deva Loka, el mundo de los Kinda.
В мире Кинда Мара отражалась в зеркалах.
En Kinda, la Mara fue repelida por los espejos.
В мире Кинда я была поймана в ловушку в зеркальном круге.
En Kinda quedó atrapado en un círculo de espejos.
Помнишь, что я тебе говорил, Нисса, об отметке Мары в мире Кинда?
¿ Recuerdas, Nyssa, que en Kinda te hablé de la marca de la Mara?
- Это - прохладный kinda.
- No está mal.
Yo. я kinda feeI Iike Бог.
Oye, casi me siento como Dios.
'Единственной проблемой было то, что он первый выпил напиток'и, тут, все остальные просто как-то передумали.'
El único problema es Que el fue el primero en tomar el veneno, Y bueno, kinda los hizo cambiar de opinión y todos se arrepintieron de hacerlo.
* LIFE JUST KINDA DANCES THROUGH YA *
? La vida parece bailar a través de tí?
Мам, я думаю, это ты ведешь себя как...
Mamá, yo creo kinda Tú eres el único que es el ser -
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
¿ Te sentirías algo mejor si supieras que está un poco regordeta?
Парень, с которым я встречалась, выиграл гонку Инди 500.
Un chico con el que salía, Kinda, ganó el indi 500
Вроде старого проверенного одеяльца, конечно, оно пообтрепалось по краям,
A Kinda le gusta su segura y vieja manta Seguro, está un poco deshilachada por los bordes.
It just makes it... kinda hard to... clink clearly.
Es sólo que hace que sea más difícil motivarme con claridad.
Yes, guess it does it make it kinda hard.
Sí, creo que se pone dura.
Немного.
- Kinda.
Вроде того.
Kinda.
Трудно быть человеком, каким я должен быть именно сейчас... и делать некоторые вещи, которые я должен сделать прямо сейчас.. пока ты здесь.
Lt de duro para ser el poco Persona l tiene que ser ahora mismo... y hacer las cosas que kinda Voy a tener que hacer... mientras esté aquí.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
Necesitaría una enormidad de jueguecitos amo-esclava para alcanzar esa suma de pasta.
That actually kinda worked.
Eso en realidad ha funcionado.
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
mm, bien, quiero decir, estaba sintiéndome un poco rara sobre algo
Это заставляет дважды подумать, прежде чем заводить семью. Не так ли?
Kinda te hace pensar dos veces antes de formar una familia.
Ты выглядишь, как доска объявлений.
Usted kinda parecer un cartel de allá.
* Мы провели ночь во Фриско * * На всевозможных дискотеках *
* We spent the night in Frisco At every kinda disco *
That's kinda harsh.
Has sido un poco dura.
Well, it's kinda serious to me.
Bueno, lo es para mí.
Доктор Кто
Temporada 19 Kinda 2 de 4 Título alternativo : "Los días de la Ira" Emitido el 02 / 02 / 1982 9,4 millones de espectadores Cinta original en PAL Primera historia con Eric Saward como editor de guiones.
Доктор Кто
Temporada 19 Kinda 3 de 4 Título alternativo : "Los días de la Ira" Emitido el 08 / 02 / 1982 8,5 millones de espectadores Cinta original en PAL Primera historia con Eric Saward como editor de guiones.