Lakeshore перевод на испанский
52 параллельный перевод
Это не затянется. 201 Лэйкшоре Драйв.
No nos llevara mucho tiempo. 201 Lakeshore Drive.
" Я душитель с Лэйкшор.
Soy el estrangulador de Lakeshore.
- Лейкшорского душителя.
- El estrangulador de Lakeshore.
Ничего себе.
¿ Aún están con el choque de Lakeshore?
Кто-нибудь из потерпевших от несчастного случая работал сверхурочно за неделю до Лейкшорской аварии?
¿ Alguna de las víctimas del accidente trabajó horas extras la semana anterior al accidente de Lakeshore? No lo recuerdo.
Мистер Элдридж, за два месяца до аварии в Лейкшор вас допустили к модернизации регуляторов нагрузки в Международной компании грузовых перевозок.
Sr. Elredge, dos meses antes del choque de Lakeshore usted autorizó una mejora del sistema regulador de carga en todos los trenes de Cross National Freight.
И пятого августа, в ночь аварии Лейкшор, тоже самое.
Y el 5 de agosto, la noche del accidente de Lakeshore lo mismo.
Мисс Конлей, что мистер Джонатан Элдридж рассказал вам ночью 5 августа, несколько часов спустя после аварии в Лейкшор?
Sra. Conley, ¿ qué le dijo el Sr. Jonathan Eldredge la noche del 5 de agosto unas horas después del accidente de Lakeshore?
Мисс Конлей, где вы были вечером 5 августа после аварии в Лейкшор?
Sra. Conley, ¿ dónde estaba la noche del 5 de agosto luego del accidente de Lakeshore?
Я думаю, что люди на Лейкшор Драйв слышали ее тоже.
E Imagino que también la gente en el Paseo Lakeshore.
Линда проводила цифры по крупному проекту Лейкшор
A Linda la extrañaban las cifras del gran proyecto de Lakeshore.
Так, ищем все, что связано с именем Линда Уоллинг или документы по тендору на строительство Лэйкшор.
Bien, algo con el nombre de Linda Walling, o cualquier documento relacionado con la oferta de construcción de Lakeshore.
У нас другая проблема. У них пожар в многоэтажном доме в Восточном Лейкшоре.
Hay un incendio de grandes dimensiones al Este de Lakeshore.
Все машины отправлены на пожар на Лейкшоре.
No podemos conseguir más unidades, el fuego de Lakeshore tiene prioridad. Lo han encontrado.
Какого черта они делают внизу на берегу озера?
¿ Qué demonios están haciendo en Lakeshore?
Согласно его кредитке, он жил в мотеле в Лейкшоре как раз с того времени, как похитили первую девушку.
De acuerdo con sus tarjetas de crédito ha estado en un motel en Lakeshore desde justo antes de que nuestra primera chica fuera abducida.
- Нет, мы поедем через ЛэйкШор
- No, vamos a tomar por Lakeshore.
Главный хирург Лейкшор с этим не согласен.
El cirujano jefe de Lakeshore no está de acuerdo.
- На пути в Лейкшор.
- De camino a Lakeshore.
- И позвоните в Лейкшор.
Y llama a Lakeshore.
Моя невеста, доктор из Лэйкшор.
Mi prometida es doctor en "Lakeshore".
Ладно, хорошо. В Лейкшор.
Está bien, Lakeshore.
Ладно, давай отвезем ее в Лэйкшор.
Muy bien, hay que llevarla a Lakeshore.
Вам надо поехать в Лэйкшор.
Tiene que ir a Lakeshore.
Лэйкшор перекрыт в западном направлении между Бэтхёрстом и Строндом. как только будут убраны обломки после аварии, произошедшей сегодня утром
La autovía de Lakeshore está cerrada en dirección oeste entre Batherns y Strong mientras se retiran los restos de un accidente ocurrido esta madrugada.
Лейкшор.
Lakeshore.
61 диспетчеру. Через две минуты мы доставим в "Лейкшор" сильно обгоревшего человека.
61 a principal, que Lakeshore sepa que estamos a dos minutos con un quemado.
Но давай съездим в "Лейкшор" и проверим всё остальное, хорошо?
Sólo quiero llevarte a Lakeshore... y comprobar algunas cosas.
Сообщи в "Лейкшор".
Llama a Lakeshore y avisa de la emergencia.
- "Лейкшор", это скорая 61...
- Lakeshore, esto es...
"Лейкшор", говорит 61, везём девушку 20 лет, проникающее ранение грудной клетки, остановка дыхания, нужна немедленная помощь.
61 a Lakeshore, vamos de camino con una victima de trauma, 20 años, empalada, con la respiración bajando.
Но нужно проверить моё расписание в "Лейкшор".
Solo tengo que comprobar mi horario en Lakeshore.
В "Лейкшор".
Lakeshore.
Сейчас твоя родня везёт её в Лейкшор.
Tu familia la está llevando a Lakeshore ahora mismo.
Это где парк Лоун в Лэйкшоре.
Es en Park Lawn y Lakeshore.
Вы обе должны поехать в Лейкшер.
Ustedes dos deberían ir al Lakeshore.
Задействуйте команды из Лейкшора.
Activa al equipo de respuesta de emergencia de Lakeshore.
Дэвид Арата, заведующий травматологией в Лейкшор.
David Arata, jefe de trauma de Lakeshore.
Доусон. Шей. Помнится вы общались с Хэйли Томас, намеревавшейся стать хирургом в Лейшор.
Dawson, Shay, recuerdo que estaban haciendo rondas con Hallie Thomas en Lakeshore, verdad, con idea de ser cirujanas.
Проживал в Лейкшор-Хайтс.
Vivía en Lakeshore Heights.
Не люблю, когда Лейкшор не принимает.
Odio cuando LakeShore está lleno.
Он позвонил мне, когда был на Лейкшор Драйв, но после этого на телефон он не отвечал.
Me llamó cuando llegó a Lakeshore Drive, pero después de eso no volvió a responder su teléfono.
We agreed to meet for a test drive at a gas station on Lakeshore.
Acordamos juntarnos para una prueba de manejo en la gasolinera en Lakeshore.
So, a mid-30s male with an average build and nondescript dark hair gets in your car on the Lakeshore, and you didn't ask to see his license?
Entonces un hombre en sus 30 con una contextura promedio y cabello oscuro no determinado subió a su auto en la orilla del lago. y, ¿ no le pidió ver su licencia?
Мы возьмем ее в Лейкшор.
La vamos a llevar a Lakeshore Crossing.
Мы можем поехать вдоль Лейкшер или проскочить по кварталу мод.
Podemos conducir a lo largo de Lakeshore o pasarnos por el distrito de la moda.
Спасибо вам и женскому обществу Лэйкшор за вино.
- Gracias a usted y al grupo de mujeres de Lakeshore, Sra. Riggin, por el vino.
Многочисленные выстрелы в Лэйкшор Спорт и Фитнес.
Múltiples disparos en Lakeshore Deportes y Actividad Física.
В 8 : 23 утра, четыре стрелка вошли В спортцентр и начали убивать.
En 8 : 23 AM, cuatro tiradores entraron el Sport Lakeshore y Fitness y comenzó a matar.
Сходим прогуляться до озера?
¿ Podemos salir a caminar a Lakeshore o algo así?
Увидимся в больнице.
Nos veremos en el hospital. Lakeshore.