Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ L ] / Laverne

Laverne перевод на испанский

179 параллельный перевод
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас.
Venid al 7244 de la calle Laverne.
На Лаверн-Террас.
En el mismo sitio, calle Laverne.
Давай, Рэйчел!
¡ Laverne, Rachel!
Лэверн, Рэйчал, плывите же! Давайте!
¡ Laverne, Rachel, naden, vamos!
Что с табой? - Лэверн, плыви!
¡ Laverne, nada más deprisa!
Плыви! Давай же, Лэверн!
¡ Nada, Laverne!
Я устал, Лэверн.
Estoy cansado, Laverne.
Клэй Ла Верн Шоу.
Clay LaVerne Shaw.
- Имя, фамилия, отчество.
- Clay LaVerne Shaw.
Хочешь посмотреть "Эль сериаль комико"?
¿ Quieres ver Laverne y Shirley?
- Кармин из шоу "Лаверн и Ширли".
Carmine de "laverne y Shirley".
Как я могу устраиваться туда, где надо делать картошку Лаверне-с-кудрями?
¿ Cómo puedo ponerme a hacer Papas LaVerne Enruladas?
Лаверне такая надоедливая, почему Ширли продолжает терпеть ее закидоны?
Laverne esta molesta, ¿ por qué Shirley sigue con la misma basura?
Повторяю, Келсо, Лаверне и Ширли не лесбиянки. Поверь мне, от этого их отделяет лишь одна бутылка вина прямо как вас двоих!
Una vez más, Kelso, Laverne y Shirley no son lesbianas confía en mí, hay una botella de vino a lo lejos
Ёто не показывают в "Larry King" "Laverne Dane" и "Barbara Walters!" ¬ ы не увидите это в журнале "People" но это происходит, народ...
no hablamos sobre eso. " no aparece en Larry King Live ( Susana G ). no esta en Barbara Walters ( Mirta L ).
Именно так произошло с "Лаверн и Ширли".
Es exactamente lo que le paso a "Laverne Shirley"
Именно так было с "Лаверн и Ширли".
Eso e lo que paso con Laverne Shirley
- Лаверн, при огромном моем уважении к тебе Это не твое дело.
Laverne, con todo respeto esto no es asunto tuyo.
- Лаверн?
¿ Laverne?
Ты знаешь, ты очень напоминаешь другую медсестру по имени Лаверна.
¿ Sabes algo? Luces como una enfermera que trabajaba aquí, llamada Laverne.
Да ладно, выглядит совсем как Лаверна наверно.
Sí, es así. Siento como si estuviera viendo a Laverne de nuevo.
Лаверн, с этого момента, если Вам что-то нужно, позаботьтесь об этом сама.
Laverne, desde ahora si necesitas algo deberás hacerte cargo sola.
О, умоляю Лаверн.
¡ Por favor, Laverne!
Лаверн, если я СЛУЧАЙНО поставлю свою машину за Барби, за то что оставила меня с самым раздражающим пациентом в мире, как ты думаешь, что твой малыш Иисус сделал бы?
Laverne, si accidentalmente retrocediera con mi auto sobre Barbie por encajarme al paciente más molesto del mundo ¿ qué crees que tu chico Jesús haría?
А потом трах-бах, я разбил аргументы Лаверн в пух и прах, когда спросил ее,
Y entonces desbaraté el argumento de Laverne cuando le pregunté por qué...
- но Лаверн все испортила.
-... Laverne echó todo a perder.
Лаверн, позволь представить тебе м-ра Петерсона, он отец этой юной леди, и как ты можешь представить, ему очень-очень тяжело все это время. И поскольку ты веруешь, что во всем есть скрытый смысл, я надеюсь, ты будешь так любезна объяснить ему, почему так случилось.
Laverne, discúlpame, este este es el Sr. Peterson, es el padre de la joven, y como imaginarás está pasando... está pasando por un momento difícil con todo esto y dado que tú crees que todo sucede por alguna razón esperaba pudieras decirle por qué ha sucedido esto.
Лаверн попала в аварию по дороге на работу.
Laverne sufrió un accidente automovilístico cuando venía al trabajo.
Сегодня были похороны Лаверн.
Hoy fue el funeral de Laverne.
Братья и сестры, мы собрались здесь сегодня, не для того, что бы скорбить о Лаверн, Аминь?
Hermanos y hermanas, mientras estemos hoy aquí No nos lamentemos por la marcha de Laverne, Amen?
Секунду назад мы поминали Лаверн а в следующую вы придумываете дурацкие прозвища?
Un segundo estamos llorando a Laverne Y al siguiente estais poniendo apodos ridículos?
Все ведут себя так, будто Лаверн никогда здесь и не было.
Todos continuan como si Laverne nunca hubiera estado aquí.
Чего Карла не знала, так это того, что некоторые восприняли уроки жизни Лаверн близко к сердцу.
Lo que Carla no sabía es que algunas personas ya se estaban tomando a pecho las lecciones de vida de Laverne.
Вообще-то Боб, не смотря на уважение к Лаверн, нет!
Realmente, Bob, por respeto a Laverne, no!
Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн, понимаешь?
Bueno, estaba pensando que estaría bien si al menos la gente actuara como si echaran de menos a Laverne, sabes?
Др. Кокс, можем мы куда-нибудь отойти и поговорить о Лаверн?
Doctor Cox, podemos ir a algún lado y hablar sobre Laverne un rato?
Лаверн была нашим другом, а люди ходят вокруг, будто ее не существовало.
Laverne era nuestra amiga y la gente Camina alrededor como si nunca hubiera existido. Eso no está bien, sabes?
Откуда ты знаешь, что он не думает о Лаверн прямо сейчас?
Cómo sabes que no está pensando en Laverne ahora mismo?
Мне следовало говорить и Лаверн об этом тоже.
Desearía haberselo dicho más a Laverne.
Лаверн вчера попала в автокатастрофу - это единственное, о чем мы могли думать.
Ayer Laverne tuvo un accidente automovilístico. Era en lo único que podíamos pensar.
А Карла выполняла самую сложную работу - разговаривала с семьей Лаверн
Carla tuvo el difícil trabajo de hablarle a la familia de Laverne.
Доктор Вен продолжает относиться к ней, как к пациентке, Но она не пациентка, это Лаверн! Понимаешь?
El Dr. Wen sigue refiriéndose a ella como su paciente pero no es su paciente, es Laverne, ¿ me entiendes?
Ты такая красивая женщина, Лаверн!
Eres una mujer tan hermosa, Laverne.
Как дела у Лаверн.
¿ Cómo está Laverne? Sin cambios.
Это последня томография Лаверн?
¿ Es ese el último CAT-scan de Laverne?
Прощай, Лаверн.
Adiós, Laverne.
У Лаверн зарегистрировали смерть мозга, и когда ее семья решила отключить ее от систем жизнеобеспечения, Все что нам оставалось делать, это ждать, когда ее тело закончит борьбу.
Laverne tenía muerte cerebral así que cuando su familia decidió quitar el respirador todo lo que podíamos hacer era esperar a que su cuerpo se rindiera.
Я не переставал думать о том, что в первый раз когда я имел дело со смертью, со мной была Лаверн.
No pude evitar recordar la primera vez que tuve que lidiar con la muerte y cuánto me había ayudado Laverne.
Теперь ты може наконец уйти домой, Лаверн.
Ya puedes irte Laverne.
- Дувалекс. - Месьё.
Duvaleix, Henry Laverne, Bever,
Ты так многому научила меня за эти годы, Лаверн.
Me has enseñado tanto a través de estos años, Laverne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]