Lento перевод на испанский
2,981 параллельный перевод
Ешь медленнее.
Come más lento.
Представляю себе сочный кусок мяса, постепенно прожаривающийся на пламени.
Imagino un suculento trozo de carne... asado a fuego lento.
Помедленней, помедленней.
Más lento. Más lento.
[Нюхач] Я рассказал, что Севу отравили медленно действующим ядом ещё за несколько часов до встречи.
Le dije que Seva había sido asesinado con un veneno de efecto lento, varias horas antes de nuestro encuentro.
В такой дальний путь мы медленно движемся вперед всей семьей.
Nuestra familia junta en un viaje largo y lento por tierra.
- Нет! Это долго.
Muy lento.
Капельницы.
- Goteado lento.
Она меня замедляет.
Me hace más lento.
Опоздал.
Qué lento.
Я ехал так медленно, как только мог, блять.
Conduje lo más lento que pude.
Знаешь, он немного тугодум.
Sabes que es un poco lento de cabeza.
Тихий и медленный удар будет лучше.
Un golpe suave y lento será lo mejor para ti.
Опоздал, парень!
¡ Demasiado lento, muchacho!
Ну все, беги.
Eres demasiado lento.
Долго копаетесь, ребята.
Van muy lento, parecen un grupo de señoritas.
Система работает медленно, и мы её обходим.
El sistema en la India es muy lento así que lo evitamos.
Мягче и медленнее, дорогая.
Dulces agradable y lento,.
Самое медленное дело в моей жизни, блядь.
El más lento que vi en mi vida.
Прогресе медленный, люди испуганы.
El progreso es lento, la gente tiene miedo.
Ты такой медленный.
Eres tan lento.
Конденсатор работает медленно.
El condensador funciona lento.
Воды больше нет. Конденсатор работает медленно.
El condensador funciona lento.
Потолкуем о медленной почте.
EI correo es muy lento.
Б - ласково и медленно.
B - Dulce y lento.
Во внешних районах вроде Куинса и Бруклина приступают к уборке снега.
Sus quejas sobre lo lento de la limpieza de la nieve en barrios exteriores como Queens y Brooklyn han sido escuchadas.
Теперь моя реакция намного медленнее.
Mi tiempo de reacción es mucho más lento en estos días.
День выдался скучный.
- Era un día lento.
- Наверно, это нелегко. - Быть заторможенным братишкой.
Debe ser difícil, ser el lento hermano pequeño.
Но самые сильные, самые сильные всегда находят путь замедлить их.
Pero los grandes siempre encuentran la forma de hacer que vaya más lento.
Так замедли их, Сонни.
Haz que vaya más lento, Sonny.
- Знаешь что? Я выиграл.
Es una olla de cocimiento lento.
Тащим медленно и аккуратно.
Traela, lento y con calma.
Инь характеризуется, как мягкий, медленный и пассивный. Ассоциируется с водой и женственностью.
Yin es presentado como lento, suave y pasivo... y se asocia con el agua y la feminidad.
Можете медленно хлопать, если хотите.
Podéis darnos el aplauso lento de Brubaker si queréis.
До свадьбы заживет!
¡ Camina lento, amigo!
Притормози, притормози!
¡ Más lento! ¡ Más lento! ¡ Más lento!
- Я поеду медленно.
- Voy a ir lento.
Тише едешь - дальше будешь.
Lento es calmado, calmado es rápido.
Тише едешь - будешь ещё дальше. Вот дерьмо!
Lento es calmado, calmado es más rápido. ¡ Mierda!
Энзлоу или Энслоу.
¿ Es que los "Ans-baja" o es "An-lento"?
Не переживай, мы двинемся медленно и осторожно.
No te preocupes, iremos con cuidado y lento.
А самый нерасторопный в мире врач задерживает меня и моих пациентов.
Y ahora el doctor más lento del mundo libre impide que vaya con mis pacientes.
Не замедляйся!
¡ No vayas más lento!
- По М25 затруднено движение от...
- Oh, M25 movimiento lento entre...
Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Tu tío Donny, podrá parecer lento, pero todavía puedo correr tras una niña.
Не, просто заторможенный
No es retardado, él es lento.
ќ славе тщеславно ќпоссум мечтал, а сам свою школу в болото загнал... ћо € скрипка!
Sueña Possum con un futuro fértil y llano, mientras lento se hunde el Colegio en el pantano. ¡ Mi violín! ¿ Alguien vio mi violín?
Долго же ты соображал.
Fuiste realmente lento.
Мягче и медленнее.
Niza y lento.
- Милая, заткнись! - Эка медленно.
- Qué lento.
Начинается медленное, болезненное расхождение.
Tú comienzas muy lento por desgracia... como todas las cosas buenas que vinieron antes.