Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ L ] / Lobos

Lobos перевод на испанский

2,088 параллельный перевод
Книги с именами ведьм, оборотней и вампиров.
Un libro principal de nombres de brujas, hombres lobos y vampiros.
Заколдовала стаю оборотней за то, что раздражали меня.
Hechizó a una manada entera de lobos solo porque me molestaban.
Марсель, я знаю о твоих проблемах с волками города, и если ты хоть пальцем тронешь Хейли, то больше никого уже тронуть не сможешь.
Marcel, soy consciente de tu historia con los lobos de esta ciudad y asumo que entiendes que si tocas a Hayley será lo último que hagas sobre la tierra.
Все оборотни должны быть в ужасе.
Los hombres lobos se tienen que estar cagando vivos.
Мартин, у тебя же аллергия на волков?
Martin, ¿ no eres alérgico a los lobos?
Только я, да волки.
Solo yo y los lobos.
Да не, я с волчарами подружился.
No, los lobos me hacen compañía.
- Кажется, его сожрали волки.
- Creo que se lo comieron los lobos.
Разве он оставил тебя на растерзание волкам?
¿ Fue él quien te dejó a los lobos?
Он спас тебя от них и дал тебе все это могущество.
Él fue quien te salvó de los lobos... y has levantado a todo esto.
Из львиного логова в волчью стаю.
De la boca del lobo a una manada de lobos.
- Да у них у всех кишка тонка лично связываться с Лобосом.
Mierda, ninguno de estos tipos tiene las pelotas como para joder con Lobos directamente.
Особенно после того, как мы сообщим Лобосу о наезде.
Especialmente después le digamos Lobos que nos robaron.
Лобос по любому узнает, а мы типа промолчим?
¿ Lobos se entera de esto, y no le decimos un carajo?
Лобос нас на куски порвёт.
Sólo digo, Lobos prende fuego a la gente.
Иди сюда, посиди с бабушкой.
Siéntate con tu abuela. Lobos.
Мне перестаёт нравится идея рассказать Лобосу о наезде.
Por cierto, estoy repensando esta idea tuya de "decirle a Lobos que nos robaron"
- Лобос, ты же знаешь, в нашем бизнесе не может быть никаких гарантий.
- Vamos, Lobos. Sabes que en este negocio, no hay garantías
Нужно открывать лавочку, или Лобос найдёт других.
Porque tenemos que abrir el negocio o Lobos se ira.
Наша цель - уголовное преследование одного из самых известных наркодельцов в нашем полушарии, мексиканца по национальности, Фелипе Лобоса.
Nuestro objetivo es el enjuiciamiento de uno de los más notorios los traficantes de drogas en nuestro hemisferio, de nacionalidad mexicana Felipe Lobos
Есть документальные свидетельства его жестокости.
La brutalidad y naturaleza viciosa de Lobos están bien documentados.
Агент Медина, ознакомьте, пожалуйста, всех с перемещениями Лобоса по Нью-Йорку на этой неделе.
Agente Medina, ¿ Puedes por favor decirnos a todos los movimientos de Lobos en N.Y. esta semana?
- Лобос приземлился в аэропорту Тетерборо во вторник.
Lobos aterrizo en el aeropuerto Teterboro el martes
Мы узнали, что у Лобоса в Нью-Йорке один распространитель.
Nos enteramos que, uno, Lobos tiene un solo distribuidor de su producto en N.Y..
И что Солдадо Нэйшн и Руиз слишком низкого уровня для Лобоса.
y tres, Soldado Nation y Ruiz, eso le significa poca ganancia a Lobos.
- У нас есть разрешение правительства Мексики на задержание мистера Лобоса, если обвинения будут убедительны.
Tenemos permiso del gobierno mexicano para detener y procesar al Sr. Lobos si podemos construir un argumento convincente en contra de él.
- Кто может предоставить нам имена, места и даты, необходимые для осуждения Лобоса?
Quién nos puede dar los nombres, lugares y fechas ¿ Que necesitamos para apresar a Lobos?
Он уже знает, как перемещать деньги внутри системы, достаточно жесток, чтобы контролировать свою территорию. Но ему есть что терять. Что-то, чем Лобос может угрожать, чтобы держать его в рамках.
El sabe como debe mover el dinero por el sistema, es lo suficientemente violento como para ejercer control sobre el territorio, pero todavía tiene algo que perder... algo que Lobos puede amenazar para mantenerlo en línea.
Почему же Лобос хочет его заменить?
¿ Entonces por qué se Lobos buscando reemplazarlo?
Что бы это ни было, мы должны использовать разногласия между Лобосом и его распространителем. Которому грозит большая опасность : от Лобоса и от нас.
Cualquiera sea la razón, este problema entre Lobos y su chico local es exactamente lo que tenemos que explotar, porque el hombre que estamos buscando de está en grave peligro... de Lobos y de nosotros.
Оборотни заслуживают на право голоса.
Los lobos se merecen un voz.
дневное кольцо защищает вампиров от солнца, так почему же лунное кольцо не защитит оборотней от проклятия?
Los anillos de día protegen a los vampiros del sol, así que, ¿ por qué no un anillo que proteja a los lobos de la maldición?
Потому что ты не думаешь, что это безопасно в большой плохой стране волка?
¿ Porque no crees que sea seguro estar en el campo con los lobos feroces?
И ведьмы прокляли волков, в то время как люди стояли позади и пусть все это произошло, поэтому, когда ты думаешь об этом, все здесь заслуживают смерти.
Y las brujas maldijeron a los lobos, mientras los humanos se apartaron y dejaron que todo sucediera, así que cuando piensas en ello, todos aquí merecen morir.
Именно поэтому важно, чтобы волки присутствовали.
Por eso es tan importante que vayan los lobos.
Я слышал, ты произвела впечатление с волками.
Oí que causaste bastante impresión a los lobos.
Но посмотри, где мы сейчас, когда мы балансируем на краю новой эры которая принесет пользу не только твоему ​ ​ дому, но твоему ребенку, и ты за моей спиной сговариваешься с волками.
Sin embargo, aquí estamos, en los inicios de una nueva era que no solo beneficiará a tu hogar sino a tu hija, y haces cosas a mis espaldas para conspirar con los lobos.
Мне нужна ведьма, для создания колец для волков.
Necesito que una bruja haga esos anillos para los lobos.
Если бы было в моих интересах навредить волкам, то моей целью была бы ты.
Si estuviera interesada en hacer daño a los lobos, tú serías mi objetivo.
Если бы я вёл войну с волками, ты была бы первой, кого я убил.
Si fuera a librar una guerra con los lobos, serías mi primera muerte.
Я знаю что ты затеял что-то с волками.
Sé que estás tramando algo con los lobos.
Так что, если ты придешь с волками, только знай, что я собираюсь бороться ради моих парней.
Así que sea lo que sea que tengas con los lobos, solo sé que voy a luchar por mis hombres.
Мы заключили союз, который изменит для волков всё.
Hicimos una alianza que va a cambiar todo para los lobos.
Кольцо луны может спасти оборотня от проклятия.
Un anillo de luna para proteger a los lobos de la maldición.
Признаю, у меня было... подозрение, что твой внезапный интерес к гримуару матери как-то связан с той... глупой идеей, что ты пытаешься осуществить с кланом полумесяца.
Bueno, debo admitir que tuve una teoría de que tu repentino interés en el grimorio de nuestra madre estaba relacionado con alguna estupidez que has estado llevando a cabo con los lobos Luna Creciente.
А я то думал, что ты лучше всех поймешь, что я просто пытаюсь помочь этим волкам,
Y creí que tú, entre todos, entendería que simplemente intento ayudar a esos lobos.
Милая, оборотни рожали здесь еще до того, как ты родилась.
Querida, los lobos han estado teniendo bebés aquí afuera desde antes que nacieras.
Он годами ненавидел волков, а после того проишествия с ведьмами...
Ha odiado a los lobos durante años, y luego de ese asunto con las brujas...
Волки начались грызть друг друга.
Hubo luchas internas entre los lobos.
Я знаю, что у волков врагов хватает, к примеру, Марсель.
Sé que los lobos no carecen de enemigos. Marcel por ejemplo.
Кто-то подорвал волков, и это были не мы.
Alguien bombardeó a esos lobos y sabemos que no fuimos nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]