Logo перевод на испанский
386 параллельный перевод
- Ты узнал символ?
- ¿ Reconoces el logo?
Это типично для него - "огненная ярость".
Hay un Harry's, un Firestone, un logo.
Это та, которая была вот в таких бутылках с узором сеточкой?
¿ Esa que tenía un logo con una red?
Что ты скажешь об этом логотипе?
Que opinas sobre este... ¿ logo?
Видеоканал Национального Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные щиты по всему ландшафту,
El Canal Violento, VNN. Y de auspiciantes pones a estas compañías que les gusta poner su logo alrededor de toda la cerca...
- Я ищу пиджак с нашивкой.
Estoy buscando una chaqueta con un logo impreso.
- Пиджак с нашивкой.
Una chaqueta con logo...
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы.
Este logo esta bordado a mano y lleva botones Corriso, los más famosos del mundo, hechos por la exquisita empresa Andulo.
И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
-... Y mira este logo bordado a mano.
Что ты думаешь о нашивке?
¿ Qué piensas del logo?
Он готов получить большие комиссионные, за этот пиджак с нашивкой который никому не нравится.
También está haciendo una gran comisión con esa chaqueta con ese logo a quien nadie le importa.
Пошла картинка.
Pon el logo.
Говорит, когда мы наладим постоянное призводство обуви, то нам понадобится яркий логотип для рекламы и улучшения продаж.
Dice que cuando los pongamos en producción, vamos a necesitar un logo llamativo si queremos venderlos.
Неброский белый фон и логотип.
Un pequeño fondo blanco y un logo.
Я не могу Вам назвать его имя, потому, что он был женат, он был психолог.
No puedo nombrarlo porque esta casado. Un psic + ¦ logo.
Ну, это просто так говорят, - повезло. С этим анестезиологом я бы не сказала, что мне повезло.
Si se puede decir afortunadamente porque... el anestesi + ¦ logo no fue el fin de mi mala suerte.
У вас были проблемы с анестезиологом?
T ¬ Tuvo problemas con el anestesi + ¦ logo?
Чёрт! Ты заблевал отметку!
¡ Rayos, has vomitado en el logo!
Найди там бляшку... или металическую плату с фирменным знаком.
Quiero que busques una placa... o algo de metal que tiene inscripto algo así como un logo.
Им потребуется время, чтобы скомпоновать логотип и музыкальное сопровождение.
Necesitan tiempo para poner un logo y la música.
Это символ моей компании. Это логотип, который я так долго вынашивал
Es el logo de mi compañía de " "I Ching" ".
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
El logo de un plan piramidal.
Кошка, нарисованная рядом с логотипом Кэтти и Ко.
La imagen de una gata es asociada con el logo de CattyCo.
Плевать, что плохо виден логотип.
Pónga eso sobre el título, y mala suerte si se ve menos el logo.
АЛАН И я придумал лого. Буква'Зэ'в виде двух мячей.
Y he diseñado un logo la "P" de "Puntapiés" es un pequeño pie.
Давайте вернемся к вашему лого.
Volvamos a tu pequeño logo.
Бегите вниз, прикройте всё, на чем написано "Хеннесси".
Corran a tapar con una lona todo lo que tenga el logo de Hennessey.
Это чудак с логотипа!
¡ es el tipo del logo!
Чудак с логотипа.
¡ es el tipo del logo!
Я их вижу. Цели - на высоте 70-го этажа. На логотипе компании.
Veo a nuestros objetivos en el piso 70 sobre el logo del edificio.
Даже Мартин Филлер, которого я люблю, написав о Чикаго, употребил слово "логотектура".
Incluso Marty Filler, que me cae bien, dijo de Chicago que era ¨ Logo-arquitectura ¨.
В гараже его отца ящики с логотипом вашей компании.
Bueno, su padre tiene cajas en su cobertizo con el logo de tu compañía en ellas.
Ищите что-то достаточно большое, чтобы в нем можно было провести удобрения... фургон, минивэн... грузовик, от этого удобрения заряжается бомба...
Busquen algo lo suficientemente grande para tener fertilizante dentro... una caravana, una camioneta... un camión que tenga el logo de Lafontaine a un lado... ¡ vamos!
Да, будет очень нехорошо, если вы умрёте в кроссовках с логотипом вашего спонсора.
No quedaría bien que caiga muerto mientras usa los zapatos con el logo de sus auspiciantes.
С чего это его твёрдые мужественные титьки узлом завязаны?
¿ Por que su logo son unas tetas retorcidas?
Новая форма и эмблема. Ты главная.
Eres responsable de los colores y el logo.
А, по-моему, это символ того, что у тебя мозги дырявые.
Creo que les dije que tienes el cerebro lleno agujeros. Lo que sea, termina el logo.
Мы могли бы засудить тебя к чертям за то что ты насился повсюду и красовался по ТВ в костюме с нашим логотипом.
Podríamos demandarte por todo lo que tienes por andar corriendo en la TV... usando nuestro logo.
Это логотип автобусных линий "Блу Ридж".
Es el logo de la línea de autobuses Blue Ridge.
А я уже придумала эмблему для фирменного бланка.
Ya estoy preparando el logo para el membrete en mi mente.
Я нарисовал это. Индейку в кроссовках.
Yo dibujé el logo El pavo con zapatillas...
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности. А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
No he decidido todavía el diseño final del logo para Dunder Mifflin Infinity y sé que haces diseño gráfico.
- Может попробуешь нарисовать лого?
- ¿ Puedes diseñar un logo?
Еще я бы хотела сделать цветную версию. Просто добавить чуть цвета...
Me gustaría hacer una versión en color para darle un poco de color al logo.
Я так его называю... потому что он напоминает мужика с логотипа KFC.
Lo llamo así porque parece un tipo raro salido del logo de Kentucky Fried Chicken.
Я считаю, нам следует провести обширное совещание вероятно, это будет международное совещание где люди, делающие что-либо и люди, использующие что-то - я имею в виду объекты культуры - сядут вместе и подумают о том, какие правила будут лучше служить их интересам,
Creo que es necesario un di logo amplio, probablemente habr conversaciones internacionales donde la gente que crea cosas y la gente que las utiliza, me estoy refiriendo a productos culturales se sienten juntos y se pongan a pensar sobre las reglas que mejor sirven a esos
Я увидел логотип с вертолета Уилсона.
Vi el logo del helicóptero de Wilson.
А дальше ты будешь приклеивать пластмассовые глазки к раковинам улиток с новым оригинальным логотипом "мы раздавили паренька."
Luego pegarás ojos redondos en las conchas de mar con el nuevo logo original : "Aplastamos al tipo ese".
Если я сейчас вижу брошюру с избытком пустого белого пространства, в которой шесть строк на Гельветике сверху, маленький непонятный логотип снизу, и картинка идущего куда-то бизнесмена, то все сообщение в целом говорит мне :
Si veo ahora un folleto con mucho espacio en blanco que tiene seis líneas de Helvética en la parte superior y un logo pequeño en la parte inferior y una imagen de un hombre de negocios caminando en a algún lado, la comunicación en conjunto lo que me está diciendo es,
Может быть, тебе нарисовать для нас лого.
Quizás quieras dibujarnos algún logo.
Хорошо, ты нарисуешь наше лого.
- Sí. Nos harás un logo.