Maker перевод на испанский
80 параллельный перевод
Melody Maker, New Musical Express, итого два пятьдесят с вас, пожалуйста.
Melody Maker, NME, son 2.5, por favor.
Сделайте, пожалуйста, "Козмо" и "Бурбон" со льдом.
Un Cosmo y un Maker's Mark en las rocas.
- Что Вы пьёте? - Maker's Mark, со льдом.
- Maker's Mark, en las rocas.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Recientemente Krist vió en'Melody Maker'un falso reporte que decía que iba a dar una lectura poética en Inglaterra y eso lo descolocó.
Ягуарчик плз.. открытый.
Un Maker's Mark, por favor.
Он пришел с бутылкой виски Maker's Mark. И я начал с ним пить.
Llegó al estudio con una botella de whisky Maker's Mark.
У Могильщика накрылся трак.
Grave Maker perdió su tren.
Налей нам.
¡ Un Maker's con 3 hielos!
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Y si ninguna de sus almas fueron salvadas, fueron a su creador impecablemente afeitadas por Sweeney
У меня есть "Maker's mark", "Bushmills".
Tengo Maker's Mark, Bushmills.
"Мэйкерс Марк".
Un Maker's Mark.
Ford told me you were pulling something big and that you'd need a reliable bill maker.
Ford me djo que estas en algo grande. Y entonces vas a necesitar un confiable patrocinador.
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker" возможно одно из самых тяжелых танцевальных движений.
La tarea para el hogar era "el hacedor de viudos" quizás el paso de danza más difícil de la presentaciones de coros.
Еще 6 Дьябло, "Джим Бим" обратно, сюда водку с лаймом, виски и 4 пива.
Seis Diablos más, un JB negro, ketel one con una rodaja de limón, Maker's seven, y cuatro Stellas.
Кейт ( Maker's Mark - бурбон ).
Libre de la marca de fábrica, Kate.
Чудо.
maker.
Судя по бутылке от виски, речь идет о стрелке из торгового центра.
Una botella de Maker's Mark a que es el tirador del centro comercial.
Все верно, пап, в первую очередь, отнесись к этому как программа "Baby Maker!"
De acuerdo, lo primero de todo, papá, vas a tratar eso como si fuera tu hacedor de bebés.
Больше похоже на то, что она пыталась свести нас.
Eh, me sentí como ella era más tratando de jugar la re-match-maker.
Повтори.
Un Maker.
Коктейль Манхэттен, две вишенки.
Un Maker's Manhattan con dos cerezas.
Виски со льдом.
Maker, rocas.
Там какое-то виски в моем шкафчике.
- Hay... Maker's en el armario.
Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Dustin Maker y Alfie Rentman.
Подозреваемые - Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Los nombres de los sospechosos son Dustin Maker y Alfie Rentman.
( ЖЕН ) Дастин Мейкер, старшеклассник из школы Вайтман, ( ЖЕН ) лежит в отключке в больнице Святого Игнатия.
Dustin Maker, del último año en Whitman, está inconsciente en el área de encierro en St.
( ЖЕН ) Мейкер живет в Ричмонде, он из бедной семьи.
Maker vive en Outer Richmond, niño pobre.
( ЖЕН ) У задержанного, Дастина Мейкера, ( ЖЕН ) куча аккаунтов в социальных сетях, фейсбук, твиттер, реддит, ( ЖЕН ) но по второму преступнику, Рентмену, ничего нет.
Vale, el tirador que está bajo custodia, Dustin Maker, está en todas las redes sociales, Facebook y Twitter, Reddit... pero no encuentro nada del segundo tirador, Rentman.
Криминалисты сфотографировали ружье Мейкера.
El CSI sacó una foto del arma de Maker.
Он может выиграть дело Мейкера а через пару-тройку дней раскрыть дело о взятках в полиции.
Quizás gane el juicio de Maker y acabe rompiendo un círculo de corrupción policial, todo en unos días.
Дастин Мейкер, выживший стрелок, был доставлен в больницу в больницу святого Игнатия, сейчас его состояние стабильно.
Dustin Maker, el único tirador que ha sobrevivido, fue llevado al Hospital Saint Ignatius en condición estable.
Пуля сорокового калибра, которую вытащили из его головы, не подходила по оружие Дастина Мейкепа и Альфи Рентмана.
El calibre 40 que le sacaron de la cabeza no coincidía con las armas de Dustin Maker o Alfie Rentman.
Эллис подписала ордер и Мейкера отправили в тюрьму.
Ellis firmó la orden para mandar a Maker a prisión.
Мистер Мейкер, вам понятны выдвинутые против вас обвинения?
Señor Maker, ¿ entiende los cargos formulados en su contra?
Мистер Мейкер признает себя виновным по всем обвинениям.
El Señor Maker desea presentar una declaración de culpabilidad de todos los cargos.
Ваша честь, мистер Мейкер признает себя виновным по всем статьям обвинения.
Su señoría, el señor Maker acepta todos los alegatos y agravantes en este momento y se declara culpable de todos los cargos.
Я предписываю мистеру Мейкеру пройти полное психическое освидетельствование у назначенного судом врача.
Ordeno que el señor Maker... se someta a una evaluación psiquiátrica rigurosa... con un médico elegido por el tribunal.
Судебный процесс над Дастином Мейкером превращается в цирк.
El juicio a Dustin Maker se está convirtiendo en un circo.
Я ознакомился с заключением доктора Фёрдена по мистеру Мейкеру, с ним можно будет ознакомиться после окончания этого заседания.
Revisé el informe del doctor Furden... sobre el señor Maker... el cual entregaré a los abogados... al terminar este proceso.
Из доклада я сделал заключение, что мистер Мейкер, несмотря на имеющиеся у него психологические проблемы, в состоянии осознанно и взвешенно признать себя виновным по этому делу.
Mi conclusión provisional es que el señor Maker... aunque está claramente trastornado psicológicamente... es capaz de declararse culpable... de forma consciente e inteligente en este caso.
Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным.
Asumo que intentará discutir si el señor Maker... es competente para declararse culpable.
Вы хотели бы, чтобы мистер Мейкер был отправлен в психиатрическое учреждение и содержался там, пока его психическое состояние не изменится?
¿ Hará que el señor Maker... sea enviado a un centro psiquiátrico... hasta que reúna sus estándares de competencia?
Мистер Мейкер, встаньте.
Señor Maker, de pie.
- После всего, через что пришлось пройти семьям жертв и всему городу, разве то, что Дастин Мейкер не предстанет перед судом присяжных это не нарушение принципов правосудия?
- Pero, luego de todo... lo sucedido a las familias de las víctimas... y a la ciudad... ¿ no le parece una brecha en la justicia que Dustin Maker no sea... juzgado por un jurado popular?
Дастин Мейкер признал себя виновным по всем представленным обвинениям.
Dustin Maker se declaró culpable del crimen... del que se le acusa.
- Я адвокат Дастина Мейкера.
Soy la abogada de Dustin Maker.
И если и есть в нашей истории преступление, заслуживающее наказание смертной казнью, как предписывает того воля народа, то это преступление, совершенное Дастином Мейкером в школьном автобусе.
Y si algún crimen de nuestra historia... superó la barrera de la pena capital... como establece la voluntad de la gente... es el crimen que cometió Dustin Maker... en aquel autobús escolar.
Дастин Мейкер, вы признали себя виновным в 18 убийствах и 30 покушениях на убийство.
Dustin Maker, se declara culpable... de 18 cargos de asesinato... y 30 cargos de intento de asesinato.
Виски?
- ¿ Maker's?
В доме Мейкера никого.
La residencia de los Maker vacía.
Мистер и миссис Мейкер?
[conversaciones ininteligible] El Sr. y la Sra Maker?