Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ M ] / Mamas

Mamas перевод на испанский

618 параллельный перевод
Так теперь мы можем поиграть в папу и маму?
¿ Ya podemos jugar a papas y mamas?
Те, кто кормят молоком.
Un animal que tiene mamas
- У вас тут несколько шлюх?
- ¿ Tiene algunas mamas allí?
Ты сосешь?
¿ Mamas pollas?
Ты чё, раньше хуй не сосала?
Sabes mamas una verga, ¿ cierto?
Покажи, как ты хуй сосешь.
Muéstrame cómo mamas una verga.
Покажи, как хуй сосешь.
Muéstrame cómo mamas una...
- Пожалуйста...
Muéstrame cómo mamas una verga.
Покажи, как ты хуй сосешь!
Muéstrame cómo mamas una verga.
Покажи, как ты парню хуй сосешь.
Muéstrame cómo mamas una verga.
Если вы собираетесь убивать, убивайте матерей, это их остановит.
Si mataran a las mamas, seguro detendrian los abortos.
- но сколько точно матерей у Вашего сына?
¿ cuantas mamas tiene su hijo?
Разве я не говорил тебе, что мама - лучшая лошадь в мире?
- Un caballo de carreras. Las Mamas son pura sangre, los mejores caballos de carrera del mundo.
Разве все матери не спят?
- ¿ Y las mamás no duermen?
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
Si tú y la muñequita queréis jugar a papás y mamás después, vale, pero llegaremos al final, y nadie se baja de este tren.
Хорошо. Значит теперь мы можем поиграть в папу и маму?
Vale, ¿ ya podemos jugar a papás y a mamás?
Вы играли в папу и маму?
¿ Habéis estado jugando a papás y mamás?
Когда мы приедем домой, ты поиграешь со мной в маму и папу?
¿ Jugaremos a papás y a mamás cuando lleguemos a casa?
И дети, можете сказать мамам : Каждая из этиx настоящиx большиx красивыx кукол - копия вашей любимой Бэби Джейн Хадсон!
Acordaos, podéis decirles a vuestras mamás que cada una de estas bonitas y grandes muñecas es una réplica exacta de Baby Jane Hudson.
Как она разинула рот, когда я ей сказал, что у меня три мамки.
¡ Se quedó con la boca abierta cuando le dije que tenía tres mamás!
Если ты так любил мою маму, то почему у тебя потом было целых три мамки?
Y si querías tanto a mi mamá, ¿ por qué luego he tenido otras mamás?
Мы же не возьмём с собой моих мамок, правда?
Y ya hace mucho que no vemos a mis mamás, ¿ verdad?
А твоим мамкам тоже?
Para tus mamás, ¿ no?
Ага, и одной из твоих мамок достанутся чёрные туфли, ха-ха-ха.
Y ahora, ¿ cuál de tus mamás andará con botas negras, tú?
У меня нет мамы. У меня есть мамки.
¡ Yo no tengo mamá, tengo mamás!
Слушай, когда мой папа прощался с моими мамками, он их целовал.
Oye, cuando mi papá se despedía de mis mamás les daba un beso.
Это одна из его многочисленных "мамок".
Una de sus tantas mamás.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
Las mamás tenían un día libre a la semana. Catherine decidió utilizar ese derecho.
О, нет! У нас несколько мам и пап тоже есть.
También tenemos papás y mamás.
Многие мамы на вас не похожи.
Muchas mamás no son como usted.
Многие мамы очень хитрые.
Muchas mamás son muy astutas.
Милая, разве Сибил не знает, что хорошие мамы не бьют своих дочек?
¿ Sybil nunca ha pensado que las mamás buenas no maltratan a sus niñas?
Мамы засовывают твои пальцы в мясорубку.
Las mamás ponen tus dedos en la picadora. No.
Нет, хорошие мамы этого не делают.
No las mamás buenas.
Я думала, что археологи - коротышки которых интересуют только мамии.
Creía que los arqueólogos eran hombrecillos curiosos en busca de sus mamás.
Шутник думает, что опасные кусты растут между ног у мамы-сан.
Bufón cree que la jungla está entre las piernas de las mamás chinas.
Это такие большие люди. Они дружат с мамами.
Son esos hombres grandotes que están alrededor de las mamás.
Мультяшные мамы рассказывают её мультяшным детям, когда те ложатся спать.
Las mamás garabatos se lo cuentan a los garabatitos para dormir.
Жизнь и смерть существуют сами по себе Это люди думают, что они рождаются, потому что очень хочется их маме или потому что Господь решил, что местной бейсбольной команде нужен новый фаворит.
La vida y la muerte suceden sin razón. Podemos pensar que la gente nace porque sus mamás quieren o porque Dios necesita otro bateador estrella.
Только на этот раз, мы были уже с детьми.
Nada más que ahora también éramos mamás.
У меня остались коробки с тех пор, как мы сюда въехали.
A las mamás les va a encantar. A los papás les va a encantar.
Мамы, ложитесь на спину
Mamás, acuéstense.
А партнеры будут поддерживать головы мам
Los compañeros deben apoyar la cabeza de las mamás.
Мои мамы любят меня.
"Mis mamás me quieren".
Все настоящие мамы ездят на велосипедах.
Todas las mamás saben andar en bicicleta.
Я привез этих женщин из Чикаго.
Traje estas mamás de Chicago.
Все те мамы и папы кто жаловался в радиостанцию, У меня есть кое-что сказать вам.
A las mamás y los papás que se quejaron a la emisora, tengo algo que deciros.
- Я не пойду без тебя. - Нет, тебе надо... давай.
Este es para mamás y niños.
Наши мамы вместе работали на барже.
Éramos las mejores amigas desde pequeñas. Nuestras mamás trabajaban en la barcaza.
Даже мертвым... не страшен малыш Анри.
Señores, a las mamás es necesario darles... ¡ Bang!
- Я лучшая. Нет, я уверена, лучшие мамы позволяют дочерям водить машину.
- No, estoy segura que las mejores mamás dejan a sus hijas conducir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]