Mano перевод на испанский
33,006 параллельный перевод
Я нашёл человека, который изготавливает героин Руки.
Encontré al fabricante de la heroína de La Mano.
Испытание в стиле Руки.
La versión de La Mano de un desafío.
Не против Руки, но, чтобы прогрессировать и подняться вверх я бросал вызовы и вызовы бросали мне.
No contra La Mano, sino para subir de rango. Desafiaba y era desafiado.
Но не против Руки.
Pero no contra La Mano.
Рука была мифом, который мне вдолбили.
La Mano fue un mito que me inculcaron.
Ты говоришь, что у меня больше опыта в борьбе с Рукой, чем у тебя?
¿ Yo tengo más experiencia que tú combatiendo a La Mano?
Я всю жизнь готовился защищать К'ун-Л'ун от Руки.
Llevo la vida entera preparándome para defender K'un-Lun de La Mano.
С Рукой.
La Mano.
Рука отпустит девушку по имени Сабина... и покинет "Рэнд".
La Mano cederá la custodia de la joven Sabina y se marchará de Rand.
Или ты пришёл сюда уничтожить Руку?
¿ O viniste a destruir a La Mano?
Уничтожить Руку.
Destruir a La Mano.
Я её прищемил.
La mano. Me la lastimé.
Знаешь, я... поранил руку.
Me lastimé la mano.
Разрушитель Руки.
Destructor de La Mano.
Разрушить Руку.
Destruir a La Mano.
Рука обеспокоена твоим непослушанием.
La Mano está preocupada por la veta rebelde que has demostrado.
Она находит странным, что не стал упоминать, что человек, личность которого ты помог установить, является Железным кулаком, заклятым врагом Руки.
Ella encuentra extraño que olvidaste mencionar que el hombre cuya identidad ayudaste a restaurar es también el legendario Puño de Hierro, enemigo declarado de La Mano.
Я выиграл, она сказала, что Рука покинет Нью-Йорк.
Si ganaba, La Mano se iría de Nueva York.
Жить служа Руке или умереть.
Vivir al servicio de La Mano o morir en la oscuridad.
Если Уэнделл и знал Гао или Руку, мне он не рассказывал.
Si Wendell conocía a Gao o a La Mano, nunca lo compartió conmigo.
Она что, владелица лучшего бордельчика Руки или что-то в этом духе?
¿ Qué, regentea el mejor prostíbulo de La Mano o algo así?
И из-за неё моя рука светится.
Y... hace que mi mano se ilumine.
Что случилось с твоей рукой?
Oye, ¿ qué le pasó a tu mano?
Они пришли, чтобы доставить послание от Руки.
La Mano los envió para darme un mensaje.
Со временем либо копы, либо Рука найдут их, но, надеюсь, к тому времени со всем будет покончено.
A la larga los encontrará La Mano o la Policía, pero con suerte, para entonces habremos terminado.
С твоей помощью я справлюсь.
Me vendría bien una mano con esto.
Другие Железные кулаки, которых я знала, были жестокими и неумолимыми в своей миссии защитить К'ун-Л'ун от Руки.
Los otros Puños de Hierro que conocí eran feroces, implacables en su misión de proteger a K'un-Lun de La Mano.
История говорит, что Железный кулак и Рука - заклятые враги.
La historia dice que el Puño de Hierro y La Mano son enemigos mortales.
Не верится, что Рука всё это время использовала его.
No puedo creer que La Mano ha estado usándolo todo este tiempo.
Это всё об операциях Руки с синтетическим героином.
Es todo sobre la operación de drogas sintéticas de La Mano.
Рука знает о тебе.
La Mano sabe quién eres.
Вы отказались продавать героин Руки.
Se rehusaron a vender la heroína de La Mano.
Пока они поймут, что произошло, мы сможем покончить с героиновыми делами Руки одним ударом.
Antes de que sepan qué los golpeó, podemos terminar con el negocio de heroína de La Mano con un solo ataque.
Но Рука - легион.
Pero la Mano es una legión.
Вы меня не знаете, но Рука знает.
Ustedes no me conocen... pero La Mano sí.
Мы так близки к тому, чтобы покончить с Рукой.
Estamos muy cerca de acabar con La Mano.
Рука просто гениально использует нашу компанию.
Es genial cómo La Mano ha usado nuestra compañía.
- Рука.
- La Mano.
Я видела, как кое-кто другой бросил вызов Руке.
Vi a alguien más atacar a La Mano.
Простите, что я вас обеих втянул в свою битву, но, надеюсь, после этой поездки Рука навсегда исчезнет из нашей жизни.
Lamento haberlas metido en esto. Con suerte, este viaje pondrá fin a La Mano en nuestras vidas.
Последний раз, когда ты пытался справиться с Рукой один, тебя избили.
La última vez que enfrentaste a La Mano solo, te molieron a palos.
Рука будет искать нас.
La Mano nos estará buscando.
Рука питается страхом.
La Mano crece con el temor.
Я поклялся защищать людей К'ун-Л'уна от Руки, ладно?
Juré proteger a la gente de K'un-Lun de La Mano, ¿ sí?
Преданный защитник Руки.
Defensor declarado de La Mano.
Расскажи мне о моём отце и Руке.
Cuénteme sobre mi padre y La Mano.
Она заодно с Рукой.
Ella está con La Mano.
Если мой отец был заодно с Рукой, я должен это знать.
Si mi padre tuvo que ver con La Mano, quiero saberlo.
Лекарство, которое мне дала Рука, сделало так, что если я умру, то смогу вернуться обратно.
Algo del tratamiento de La Mano hizo que, si muero, revivo.
Пап... Если ты это сделаешь, Рука убьёт её.
Papá, si lo haces, La Mano la matará.
Дэнни Рэнд сказал, что Вы знаете о Руке не понаслышке.
Danny Rand me contó que tiene experiencia con La Mano.