Marca перевод на испанский
5,995 параллельный перевод
У тебя на ноге, на самом деле, не родимое пятно, это я уронила сигарету в кроватку.
Eso no es realmente una marca de nacimiento en tu pierna... Dejé caer un cigarrillo en su cuna.
Я знаю, что он может оставить больший след в истории чем я.
Sé que va a dejar una marca mayor que yo.
У меня приказы от генерала Вашингтона найти ящик с печатью Аксминстерского колокольного сообщества в Лондоне, и полностью уничтожить его содержимое.
Tenía órdenes del General Washintgon de localizar una caja con la marca de la compañía Axminster Bell de Londres, y destruir por completo su contenido.
Создавать свой бренд.
Hacer crecer la marca.
Кто делает целью в новом году перестать смотреть видео с котами?
¿ Quién se marca como propósito de año nuevo dejar de ver... vídeos de gatos?
Но это мой королевский шаг.
Pero esa es mi marca registrada.
А что, если твой королевский шаг уже немного устарел?
¿ Y qué si tu nueva marca registrada ¿ esta siendo elegantemente impuntual?
Метка может быть передана тому, кто этого достоин
La Marca puede ser transferida a alguien que es digno.
Дин : Тебе не кажется, что если бы Каин знал как избавиться от метки То он сделал бы это несколько веков назад
¿ No crees que si Caín supiera cómo eliminar la Marca, lo habría hecho, como, hace siglos?
Метка требует любой крови.
La Marca tiene sed de todas las clases.
Если Метка требует крови, я напою её своей.
Si la Marca quiere sangre, le daré la mía.
Дин проигрывает свою схватку с Меткой.
Dean está perdiendo la lucha contra la Marca.
Когда Каин дал мне Метку, он сказал, что придет день, и вслед за Абаддон, я должен буду и его отправить на тот свет.
Cuando me pasó la Marca, Caín dijo que éste día llegaría, que tras matar a Abbadon, tendría que acabar con él.
Каин сопротивлялся Метке долгое время, потом пришел я и затеял все эти проблемы с Клинком.
Caín resistió la Marca durante mucho tiempo, luego llegué, armando lío con la Espada.
Нет избавления от Метки или Клинка.
No se puede luchar contra la Marca o la Espada.
Есть причина, почему она называется Метка Каина!
¡ Se llama la Marca de Caín por un motivo!
Ты должна поделиться своей энергией с кем-то еще и отправиться в новое место.
Debes llevar tu energía a un lugar nuevo, y dejar tu marca allí.
И если ты это сделаешь, то место тоже отдаст тебе свою энергию.
Y cuando pase, el lugar dejará su marca en ti.
А еще я взяла тебе пиво... какое-то импортное, парень сказал, что оно тебя удивит.
También conseguí cerveza para ti... alguna marca importada que el de la tienda dijo que te impresionaría.
Этот синяк у вас на лице, это след от кулака?
Este moretón en tu rostro... ¿ es una marca de una bofetada?
На данный момент мы только идентифицировали его.
Sólo hemos identificado la marca hasta el momento.
У Гиббса на руке след от укуса.
Gibbs tenía la marca de un mordisco en su mano.
На нём были следы от укусов?
¿ Él tenía alguna marca de mordedura?
И была отметина на его лице, в то время ярко выраженная.
Y había una marca en su cara en ese momento, una pronunciada.
Это было отметина от сильной пощёчины :
Era... Era la marca de un guantazo enérgico.
Когда компьютер разбился, временная метка остановилась на 13 : 07, 12 числа, а это значит, что у нас есть время смерти.
Cuando el ordenador se rompió, la marca del tiempo se congeló a las 1 : 07 del 12 lo que significa que puede que tenga la hora de la muerte.
Найденного вами маленького удара острым предметом более чем достаточно.
La pequeña, marca de golpe que descubriste es más que suficiente.
Никаких совпадений... ни марки, ни модели, ни вин номера.
No aparece registrado... marca, modelo, número VIN.
На теле были следы от укусов?
¿ Había alguna marca de mordida en el cuerpo?
Что за красные отметины у него в районе пупка?
¿ Qué pasa con la marca roja en el abdomen?
Если не успокоишься, милочка, я тебя успокою.
Ten cuidado con estos, cariño, porque te van a dejar marca.
Будь это не так, я бы не носила знак, и я бы давно сделала в Марбурге то, о чём шепчут слухи про события в Салеме.
Sino fuera así, no tendría esta marca, y habría hecho en Marburg hace ya tiempo lo que murmuran que se ha conseguido en Salem.
- Чамми - это зарегистрированный товарный знак нашего клиента-миллиардера, Чамхам.
- Chummie es la marca registrada de nuestro cliente multimillonario, Chumhum.
Вы незаконно использовали их товарный знак.
Ha violado su marca registrada.
С каких пор порочащее использование торгового знака стало добросовестным?
¿ Desde cuándo menospreciar una marca registrada es un uso justo?
Вы считаете, что присяжные поверят, что появление Чамми в ряде кадров с психом-убийцей не вредит бренду мистера Гросса?
Um... ¿ cree que un jurado va a creer que Chummie apareciendo en varias escenas con un asesino psicótico no desprestigiaría a la marca del Sr. Gross?
Но зачем распыляться во вред бренду?
¿ Pero por qué diluir tu marca?
Печать Каина, будь она неладна.
Es la maldita Marca de Caín.
Я дам тебе Печать, Дин, если ты в самом деле этого хочешь.
Puedo darte la marca, Dean, si es lo que realmente quieres.
Но ты должен знать - с Печатью получишь тяжкое бремя.
Pero debes saber que la marca conlleva una gran carga.
Слушай, я понимаю, что Печать у тебя из головы не идет.
Mira, sé que estás preocupado por la marca.
Печать пропала.
La marca no está.
Тогда на тебе не было Печати.
En ese entonces no tenías la marca.
Слушай, старик... Хочу ли я, чтобы Печать исчезла?
Mira, viejo ¿ deseó que la marca se borrara?
А в остальном... Печать и прочее... Мы разберемся с этим.
Y en cuanto al resto la marca, todo lo demás lo resolveremos.
У Каина все еще есть метка, так?
Caín todavía tiene la Marca, ¿ verdad?
Метка... она... сильна.
La Marca es... es fuerte.
Послушай, я знаю, Метка беспокоит тебя.
Mira, sé que estás preocupado por la Marca.
Хочу ли я избавиться от метки?
¿ Me gustaría que la Marca hubiera desaparecido?
А потом мы заставим его рассказать нам как избавиться от Метки.
Y entonces nos dice cómo deshacernos de la Marca.
Тебе не кажется, что если бы каин знал как избавиться от метки Он сделал бы это ещё несколько веков назад?
¿ No crees que si Caín supiera cómo eliminar la Marca, lo habría hecho, como, hace siglos?