Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ M ] / Mode

Mode перевод на испанский

121 параллельный перевод
Должна сказать, вы - преступник a la mode.
Debo reconocer que sus delitos tienen estilo.
Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
Pero cenarás pied de porc â la mode de Caens.
Руф видела некоторые мои дизайнерские работы в журнале "La Mode Illustree."
Ruth vio mis diseños en La Mode lllustrée.
Haзывaетcя. "
La llamo "ladrón à la mode".
Кстати говоря, "а ля мод" в переводе с французского означает "в стиле".
Á la mode, en francés, se traduce literalmente como "a la moda".
"Мод" от латинского "модус" - "должное свойство".
Mode viene del latín modus, que significa medida adecuada o...
Фирма называется InTech Mode.
Es un sitio que se llama In-Tech Mode,
Добро пожаловать в InTech Mode.
Bienvenido a In-Tech Mode.
Может, надо было сделать полегче?
Debería haberlo hecho "à la mode"?
Эм... Я, эм, я подцепил Анну представляя себя... со стилем.
Para que se den una idea yo me gané a Anna sirviéndome à la mode.
Я лучше буду в Mode ассистентом Бетти Суарез
Prefiero quedarme en Mode siendo el ayudante de Betty Suarez.
Теперь, что если нам поместить вампира на обложку Mode
Entonces, qué pasa si ponemos un vampiro en la portada de Mode.
Это отличный способ сохранить хорошее настроение.
Esta es la manera de ser buena en Mode.
Mode не следует тенденциям. Мы их устанавливаем.
Mode no sigue tendencias.Las creamos.
Я всё ещё сотрудник Мод.
Todavía sigo en Mode.
На самом деле Марк очень ценен в Mode
De hecho Marc es tan valioso para Mode que
Я не думаю, что это подходит Mode
No creo que encaje en Mode.
И до последнего момента я не знаю почему она подумала, что Mode это повышение перед французским Elle
Y por último decir que no sé por qué Pensaría que Mode es un ascenso desde la Elle francesa
Я не помню, чтобы подкупала кого-то из Mode France
No recuerdo haber sobornado alguien del Mode de Francia.
За пять лет в Mode у меня никогда не было строки с именем
En cino años en Mode, nunca tuve un pie de autor.
мама, колонка "остроумие и прихоть" в Mode на протяжении 60 лет
Mamá, la columna de "Ingenio y capricho" ha estado en "Mode" 60 años.
Да, ну, в общем, меня продвинули на должность редактора в "Mode".
Sí, bueno, me ascendieron a editora asociada de artículos en "Mode".
"эй, Коннор, помнишь те деньги, которые ты украл из Mode"?
" Hola, Connor, ¿ te acuerdas de ese dinero que robaste de Mode?
Очевидно, у неё есть какая-то огромная история, которая сохранит ей её зад в Mode.
Aparentemente consiguió alguna gran historia que le va a salvar el trasero de Mode
Хм, я работа в журнале "Mode".
Trabajo en la revista Moda.
- "Mode"?
- ¿ Mode?
- "Mode."
- Mode.
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной.
Eso suena como una chica que quieren que la inviten a salir, para emborracharse, caer en la cama con un hombre que no la ama, volver aquí mañana y responder al teléfono durante los próximos veinte años o por lo menos hasta que la dura vida te encuentre y en "Mode" no se atrevan a dejar a una vieja canosa detras de un cubículo.
все, что тебе нужно сделать - это немного подучить его в вопросах моды. в чем нет лучше специалиста, чем ты, и он наконец-то увидит, что ты достойна лучшего будущего здесь, в "Моде".
Todo lo que tienes que hacer en enseñarle un poco sobre moda, de la que no hay nadie que sepa como tú, y él verá que te mereces un futuro brillante en "Mode".
Если вы позволите мне сделать историю в "Mode", тогда мы сможем объявить любые из ваших стилей с огромным анонсом, и тогда это целое событие, не всего лишь кусочек новостей.
¿ un día? Si me dejas hacer un reportaje en "Mode", nosotros podemos presentar cada uno de tus nuevos diseños con un gran anuncio, y será un gran evento, no sólo una noticia.
Вы знаете, почему я не могу сесть вон туда и показать вам кое-что что я опубликовала в "Mode" и в интернете
Sabes, por qué no regreso allá y te muestro algunas cosas que he publicado en Mode y online
Очень важная встреча с очень важным человеком. у которого была отличная история для нашего журнала, которого ты мог узнать если ты работаешь в Mode по любой другой причине, чтобы пытать меня.
Una reunión muy importante con un hombre muy importante quien tenia una gran historia para nuestra revista quien pudiste haber reconocido si trabajaras en "Mode" por cualquier otra razón aparte de torturarme.
Depeche Mode образовались в 1980 году
Depeche Mode se formó en 1980. Tenían sus seguidores en la disco del lugar.
Это собственно и есть та самая драм-машина Depeche Mode, которую мы использовали на концертах.
Él marcó la pauta. Este es el "drum machine" original de Depeche Mode... que usamos en "New Life".
The moon is lit with danger # Complicated... # Depeche Mode Миллер впервые увидел на разогреве у Фэда Гэджита.
Miller vio a DM por primera vez teloneando a Fad Gadget... en Londres y los contrató para Mute.
К тому времени, когда я встретил Depeche Mode, у нас только вышел первый альбом.
Cuando conocí a DM habíamos sacado nuestro primer álbum.
Они использовались на всех пластинках Depeche Mode, в записи которых я принимал участие, особенно на первых, где мы использовали только два синтезатора, и он был одним из них.
Se usó en todos los álbumes de DM en que participé... especialmente en el primero... donde fue uno de los dos sintetizadores que usamos.
Depeche Mode доказали, что могут зваться силиконовыми подростками.
DM probarían ser los verdaderos "adolescentes de silicio".
В турах Depeche Mode, в наших турах, мы сами таскали свои синтезаторы а мне, по какой-то причине, довелось купить самый тяжелый из всех.
Cuando salíamos de gira con DM... todos llevábamos nuestros sintetizadores y por alguna razón... yo tuve que comprar el más pesado de todos.
# Playing on my radio and saying that you had to go... # Они полностью списали Depeche Mode со счетов как несерьезную поп-группу одного хита, скороспелку. А после того, как ушел Винс, они подумали : "ну вот и всё".
De todos modos, DM era visto como una banda para adolescentes... de un puro éxito, especialmente cuando Vince se fue... pensaron : "Esto terminó".
С уходом своего главного сонграйтера история Depeche Mode, казалось, была закончена, не успев начаться.
Sin el compositor principal... parecía que el juego había terminado para DM... antes de comenzar.
Оставив Depeche Mode, Винс Кларк вместе с вокалисткой, работающей в стиле ритм-энд-блюз, и тоже из Бэзилдона, основал свой собственный дуэт.
Al dejar Depeche, Vince Clarke formaría su propio dúo... con una cantante de rhythm blues, también de Basildon.
# Only you. # Он так и чувствовал себя в отношении своих друзей детства, Depeche Mode.
Eran sus compañeros de infancia, Depeche Mode.
Новому сонграйтеру Depeche Mode это дало новый виток вдохновения.
Eso sería inspirador para el nuevo compositor de Depeche.
Depeche Mode создали свой новый сэмплированный звук в лондонском районе Шордич
DM comenzó con su nuevo sonido basado en samplers... en el área de Shoreditch en Londres.
Музыка Depeche Mode в конечном итоге нашла отклик в Америке.
Depeche encontraría su hogar receptivo... para su música en Norteamérica.
Быть фэном Depeche Mode было настоящим актом диссидентства
Ser fan de Depeche Mode... era algo bastante disidente.
Depeche Mode были единственной группой, которые добились настоящего успеха, экспортируя британское электронное звучание
Depeche Mode fue el único que tuvo éxito... en exportar el sonido electrónico inglés.
Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию Жуй-Глотая! И выпить чашечку кофе-глиссе!
Y quiere invitar a todo el mundo a embarcar en un barco y venir este sábado a la gran inauguración de Chew and Swallow una ciudad francamente à la mode.
То, что ты ушел из "Мод" пошло нам на пользу, потому что раньше я знала все наперед.
El que hayas dejado "Mode" ha sido muy bueno para nosotros, porque antes ya habría sabido eso.
Почему ты не даешь работать моей манипулятивной магией На мамочку и папочку "мод"?
¿ Por qué no me dejas hacer algo de mi magia manipulativa en mami y papi "mode"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]