Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ M ] / Motion

Motion перевод на испанский

40 параллельный перевод
Кинокомпания "ДАИЭЙ" представляет
Daiei Motion Picture Company presenta
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда ( В оригинале : Time and motion study - исследование движений по Тейлору-Гилбрету ) - в каждом отделении.
Tengo instrucciones del Sr. Hitchcock de llevar a cabo un estudio completo del rendimiento de todos los departamentos.
С каждым таким костюмом использовался съемочный кран, и костюмы сочетались таким образом, чтобы в глазах рябило. и костюмы сочетались таким образом, чтобы в глазах рябило.
Haciamos motion control con cada traje para que coincidieran y asi dar el efecto de una personalidad fragmentada.
После этого мы снимали Хищника отдельно, он шел на съемочный кран по траектории этих следов на воде.
Luego rodamos al depredador caminando ante una camara de motion control que coincidia con los inyectores.
Их группу... "Летящие Искры".
Ellas son Sparkle Motion.
Но порой я сомневаюсь, волнует ли Вас судьба "Летящих Искр".
A veces dudo de tu compromiso con Sparkle Motion.
В кинолабораторию. Пожалуйста, передайте пленку с "Лез гёлз"... курьеру, который прибудет в 8 вечера. Это серьезно.
"Querido laboratorio Deluxe Motion Picture por favor entreguen los negativos de'Chicas Lesbianas'al servicio de mensajería Costa Este que llegará a las ocho, esta noche sinceramente."
Полагаю, именно из-за этого мы все стали мультяшными.
Supongo que por eso estamos todos animados en stop-motion.
Мы мультяшные.
Somos animaciones stop-motion.
Нам больше не надо быть мультяшными.
Supongo que no necesitamos stop-motion nunca más.
Мы опять стали мультяшными.
Estamos en stop-motion otra vez.
Трой и Эбед в мультиках. Переводчики : bazinga, igoreli, testing123, rendle, Garza, arteg, bayarma, Timmy11
Troy y Abed en stop-motion.
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
¿ te quedaste despierto haciendo una película en stop-motion de Legos?
What nefarious scheme has Gloria set into motion?
¿ Qué vil plan tiene Gloria en movimiento?
Там нет видео, но у них есть камера замедленной съемки, которая снимает номера машин.
No hay vídeo, pero sí tienen un cámara stop-motion que capta las matrículas.
Пристрелите их, Гарри Океан и Движуха.
¡ Dale, Gary Ocean y los Motion!
Weigh stations use weigh-in-motion scales embedded in the road approximately one mile before the actual station.
Las estaciones de pesado usan básculas de peso en movimiento integradas en la carretera, aproximadamente a un kilometro y medio antes de la verdadera estación.
I can see you suffer from carpal tunnel syndrome as a result of the repetitive circular motion required while scanning coupons.
Puedo ver que sufres por un síndrome de túnel carpiano como resultado de un movimiento circular repetitivo requerido mientras escaneas cupones.
Здесь детектор движения охраны.
Here motion detector protection.
Шесть - датчики движения!
Six - motion sensors!
I wrote my own motion of appeal.
He escrito mi propia moción de apelación.
Передвижение предоставлено.
- Motion concedida.
В замедленном движении.
Claro, en slow motion.
Владелец студии, занимающейся захватом движений, с которой был заключен контракт на компьютерную анимацию для игры Дункана.
Es el dueño del estudio Motion Capture que fue contratado para hacer la animación de los gráficos de ordenador para el juego de Duncan.
Захват движений - это когда записывают игру настоящих актеров, и затем на эти модели накладывают текстуры героев игры.
Motion Capture. Cuando la actuación de un actor en directo se registra y luego es reconvertido como un personaje del videojuego.
Тут у меня список всех актрис, занимающихся анимацией для игр, которые работали на Даффи за последние 6 месяцев. И я вырезал их лица разных возрастов с разных веб-страниц.
He hecho una lista de las mujeres de Motion Capture que actuaron en trabajos para Duffy en los últimos seis meses y busqué en varias páginas de agencias.
Мы постоянно виделись в студии анимации.
Nos veíamos en el estudio de Motion Capture siempre.
Тот, что заведует студией анимацией, которую Дункан чуть не обанкротил.
El dueño del estudio Motion Capture que Duncan casi tiró por los suelos.
I believe the victim was first struck in a downward motion with the circular part of the weapon, creating the fracture to the right-side mandible.
Creo que la víctima fue golpeada por primera vez en un movimiento hacia abajo con la parte circular de la arma, la creación de la fractura de la mandíbula del lado derecho.
Прошение оклоненно.
Motion negado.
Дядюшка Стэн, я должен был сказать тебе раньше, что у Мейбл детские страхb перед старой покадровой анимацией.
Tío Stan, debí decirtelo antes. Mabel le tiene miedo a la animación stop-motion vieja.
А как же покадровая съемка?
- ¿ Qué hay del stop motion?
Покадровая съемка официально мертва!
¡ Muere el stop motion! ¡ Qué real!
Покадровая съемка - чистое зло.
El stop motion es maldad pura.
All right, rewind it to the point where he puts her up against the tree and then play it back in slow-motion.
Muy bien, rebobinar hasta el punto donde él la pone contra el árbol y luego reproducirlo en cámara lenta.
Come on, baby, do the loco-motion.
Vamos, bebé, haz la locomoción
Эти фото лайкают больше всего, после фитнес-девушек с большими задницами и собак в слоу-муошн.
De hecho, son las fotos con más likes, después de las chicas en forma con culos grandes y los perros en slow-motion.
И это продолжалось час за часом.
Show yo su motion, come en muéstreme su motion, show yo su motion, Y apenas siguió y sin parar, durante horas.
Оуэн Уилсон, Гвинет Пэлтроу Анжелика Хьюстон, Джейсон Шварцман Эдриан Броуди, кукольная мышь и голос за кадром
Un ratón en stop-motion. Y Alec Baldwin como el Narrador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]