Motor перевод на испанский
3,846 параллельный перевод
Он может установить кондиционер в стену сам, или поднять блок цилиндров, но он сидит в баре по два часа каждую ночь, и затем он приходит домой, и не говорит ни черта.
Puede instalar un aire acondicionado solo o levantar un motor, pero se sienta en el bar dos horas todas las noches y luego regresa a la casa y no dice ni una palabra.
Я сказал вам держать машину с работающим двигателем.
- Te dije que tengas el motor en marcha.
- Да, двигатель взорвался.
El motor está quemado o algo.
- Двигатель.
- Mi motor.
И тогда откажет двигатель.
- Y tu motor se detendrá.
Да. "Одномоторный летающий тушитель".
"Aviones hidrantes de un solo motor".
- Мотор встал.
- Mi motor se detuvo.
Заведу мотор по новой.
- Volveré a encender mi motor.
Ты должен завестись.
Debes encender el motor.
Я не хотел пережимать мотор.
No quería exigir mi motor.
На судне был паровой двигатель.
Fue el motor a vapor de un barco.
Заглушите мотор и покажите документы на машину, пожалуйста.
Pare el motor y enséñeme los papeles del vehículo, por favor.
И последнее, но не по важности, есть ли новости из Детройта?
Y por último pero no menos importante, ¿ alguna noticia de Motor City?
Серебряные локоны Джексона Хейла вас неслабо заводили, не так ли?
las cerraduras de plata de Jackson Hale aceleraron tu motor...
Двигатель заглох.
El motor no funciona.
- Чисто теоретически, если бы ты знала, что не так с двигателем.
- Digamos hipotéticamente que descubrieras qué le pasa al motor.
Похоже, вал двигателя сломался.
Parece que la montura del motor se rompió.
- Это двигатель V8.
- Eso es un motor V-8.
Двигатель V8 имеет очень характерный звук.
Un motor V-8 tiene un sonido muy distintivo.
У него был двигатель В8.
Cuenta con un motor V-8.
Двигатель заглох.
El motor ha dejado de funcionar.
Слушайте их силовые установки полностью разрушены.
Escucha esto... El motor está llevando fueron destruidos.
Перехожу на вспомогательный ракетный двигатель.
Cambiar el motor auxiliar.
Проблемы с двигателем, повреждения корпуса 60 %...
Avería del motor...
Вот так и попадаю.
A menudo el motor se para.
И все это основано на отслеживании какого-то моторного масла.
Todo esto persiguiendo un poco de aceite de motor.
Моторное масло было указателем.
El aceite de motor era un indicador.
Послушай, нам необходимо, чтобы ты притворилась, что у двигателя проблемы и сказала, что следующий автобус приедет и заберет всех.
Escuche, necesitamos que pretenda que hay algún problema con el motor y anuncie que un segundo bus viene para seguir el viaje.
У тебя были проблемы с двигателем прежде?
¿ Ha tenido problemas con el motor anteriormente?
Было очень много дыма и двигатель полетел.
Hubo mucho humo y el motor dejó de funcionar.
Похоже, у нас проблемы с двигателем, ребята.
Parece que tenemos problemas con el motor amigos.
Так что с двигателем?
¿ Que pasó con el motor?
- Двигатель просто...
- El motor solo...
Как только вы их открутили, можете снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав.
Una vez las quitas, elevas la caja de cambios y desatornillas el compresor de la polea del motor y obtienes tu anillo de la manguera de agua.
Лирика в Вернике и зоне Брока, зрительной коре, моторной коре.
Las letras están en el área de Wernicke y Broca, el córtex visual y el motor del córtex.
Двигатель ломается, коробка передач выходит из строя, Он уклоняется, он пренебрегает гарантией.
El motor se rompe, la transmisión falla, él lo evita, ignora la garantía.
Каждый двигатель имеет свою собственный акустический автограф.
Cada motor tiene su propia firma acústica.
Было бы очень хорошо, имей мы двигатель с которым можно сравнить, но у нас его нет.
Estaría bien si tuviéramos un motor con el que compararlo, - pero no lo tenemos.
Но я ограничил поиск размером и типом двигателя, и, при помощи дорожных камер, я нашел три соответствующих в непосредственной близости в это время, один из которых зарегистрирован на Майкла Вилсона.
Pero he reducido la búsqueda de tamaño y tipo de motor y, buscando en las cámaras de tráfico he encontrado tres coincidencias en la zona en ese momento uno de los cuales está a nombre de Michael Wilson.
Криминалисты нашли одну, которая прошла сквозь телек, сквозь стену и остановилась в моторе фургона с мороженым, стоящего через дорогу.
luego la pared y terminó atravesando el motor de un camión de helados estacionado en la calle.
Что ж, у тебя проблемы с мотором, а мне нужно переодеться.
Bueno, tú tienes que conseguir todas esas cosas del motor, y yo claramente me tengo que cambiar.
Двигатель работает, блондиночка.
El motor está en marcha, rubita.
Как мне известно, вчера вечером был инцидент с машиной?
Tengo entendido que era un motor incidente vehiculo anoche?
Только... он был уже мертв.
Cual es la razon por Lo pase por un NSA motor de busqueda de la mineria de datos.
Что-то с двигателем.
Pasó algo raro con mi motor.
Мы нашли его на улице, с включенным двигателем.
Oye, la encontramos en la calle, con el motor encendido.
Нашли на улице, с включенным двигателем. И никого рядом?
¿ La encontrasteis en la calle, con el motor encendido, y nadie cerca?
Я думаю, это мышиное дерьмо. Знаете, они живут под капотом.
Creo que es la mierda de los ratones que viven en el motor.
Пока не научишься хорошим манерам, водить машину одеваться презентабельно.
No hasta que tengas buenos modales y aprendas a conducir un coche con motor. Y vistas de forma presentable.
Ну, машина стрелков не видна, но можно разобрать звук мотора.
Bien, no se puede ver el coche de los tiradores, pero podías escuchar el motor.
Мы потеряли двигатель!
¡ Hemos perdido un motor!