Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ N ] / Nanny

Nanny перевод на испанский

132 параллельный перевод
Тебе нравится сидеть с твоей "няней", не так ли?
Te hubiera gustado seguir con tu'nanny', ¿ no es así?
Ну конечно, Ненни.
Vaya, Nanny.
- Эй, Ненни.
- Oye, Nanny.
Ненни, позаботьтесь о мистере и мисс Амберли.
Nanny, atiende a los Sres. Amberly.
- [Женский голос] Ненни.
- Nanny. - ¿ Sí?
Ненни рассказала мне все и была так многословна.
Nanny me dijo lo que era directamente.
Ненни рассказала мне всю грязную историю.
Nanny me contó la historia vergonzosa.
Ненни.
De Nanny.
Ненни Ордвей.
Nanny Ordway.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucía, esa otra mujer, Nanny Ordway : Todas mienten menos tú.
Ненни не покончила с собой.
Nanny no se suicidó.
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.
No quiero faltarles al respeto a los muertos... pero Nanny tenía una meta en la vida.
- Вы пришли из-за Ненни, я полагаю. - Держу пари.
- Supongo que vienes por lo de Nanny.
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
Ella le dijo que yo era tío de Nanny.
- Вы дядя Ненни?
- ¿ Eres tío de Nanny?
Он рассказал мне о тебе и Ненни.
Me contó de tu relación con Nanny.
И когда все началось с Ненни... это был как глоток свежего воздуха для меня - когда тебя так любят, обращаются к тебе как к личности, с уважением.
Cuando empezó lo de Nanny, fue una vida nueva para mí. Que me quisiera así y que me tratara con respeto.
Ненни, дорогая... если бы была подходящая возможность для нас -
Nanny, amor... si sólo hubiera un modo razonable...
[Понго] А, вот и Нэнни, прекрасная повариха и домоправительница.
Oh, esa es Nanny, la mucama, una maravillosa cocinera...
Нэнни, откройте ей дверь.
Déjela pasar, Nanny
Нэнни.
Nanny.
Нэнни Робсон плохо себя чувствует.
Nanny Robson no se encuentra bien.
Я хотела, чтобы он отнес эту записку Нэнни Робсон. Я написала, что заеду к ней сегодня днем.
Es una nota para Nanny Robson para decirle que iré a verla esta tarde.
Ты сама говоришь, что она часто не помнит - была ты у нее или нет.
Nanny olvida quien va a verla.
Она стареет, бедная Нэнни Робсон.
Está vieja ¡ Pobre Nanny Robson!
Как мило, что ты согласился отнести эту записку Нэнни Робсон.
Eres muy amable al llevar sus notas a Nanny Robson.
Если ты носишь их не Нэнни Робсон, то к кому же ты их носишь?
Si no los llevas a Nanny... ¿ A quién se los entregas?
Мэриан вернется к шести... от Нэнни Робсон.
Marian tendría que haber regresado a las 6... de casa de Nanny Robson.
Я много лет уже не видел Нэнни Робсон.
¡ Hace años que no veo a Nanny!
Я хочу познакомить вас с няней Хокинс.
Quiero que conozcas a Nanny Hawkins.
Это мистер Чарльз Райдер, няня. Мой друг из Оксфорда.
Es el señor Charles Ryder, Nanny, un amigo de Oxford.
Боюсь, мы с ней опять разминёмся.
Me temo que tampoco la veremos, Nanny.
Боюсь, что не очень, няня.
Me temo que no, Nanny.
Няня, боюсь, у нас нет времени. Нам нужно возвращаться.
Nanny, no podemos quedarnos para el té, tenemos que volver.
- До свидания, няня.
- Adiós, Nanny.
Бедная няня. Ей очень скучно живётся.
Pobre Nanny, lleva una vida tan aburrida.
Мы приехали навестить няню.
Hemos venido a ver a Nanny.
Вы здесь уже были.
Usted ya ha estado aquí antes. Me lo ha dicho Nanny.
Милая няня Хокинс. Она живёт ради удовольствий.
La querida Nanny Hawkins, solo vive para el placer.
Его плюшевый мишка, его няня...
Su osito, su Nanny...
Корделия, ты отвезёшь отца Маккея домой, когда он спустится от няни?
Cordelia, ¿ podrás acompañar al padre Mackay a su casa cuando baje de ver a Nanny?
Может быть, потому что мама, няня, Корделия, Себастьян и даже Брайди и миссис Маспрэтт
Puede que lo haga por mamá, Nanny, Sebastián, Cordelia... Tal vez Bridey y la señora Muspratt quizá mencionen mi nombre en sus oraciones.
Садитесь.
Siéntate, Nanny.
Пойду повидать няню, а потом приму ванну.
Subiré a ver a Nanny. Y luego, me daré un baño.
где няня Хокинс сидит и что-то шьёт у камина, а перед Пресвятым Сердцем горит ночничок.
Nanny Hawkins cosiendo junto al hogar y la lamparilla ardiendo ante el sagrado corazón.
Но я должен был познакомить вас с няней.
Pero tenías que ver a Nanny.
- В детскую. Я обещала няне последнюю партию в "уголки".
Le prometí a Nanny una última partida.
Няня.
Nanny...
Здравствуйте.
Hola, Nanny.
Спасибо.
Gracias, Nanny.
Здравствуй, няня.
Hola, Nanny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]