Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ N ] / Nous

Nous перевод на испанский

23 параллельный перевод
"я начинаю, вы начинаете, Мы начинаем"
"Je comencé, vous comencez, nous començons..."
Глагол "Заканчивать" Жё фени, тю фени, иль фени, нюфенисон, вюльфинисе, ильфинес..
Para terminar. Je finis, tu finis il finit. nous finissons vous finissez...
Послушайте, молодой человек... между нами, я очень занят.
Escucha, jovencito... entre nous, estoy muy ocupado.
Подождите! Спорно!
Espera. We speak English, that's a definitive advantage in bussiness. La plupart d'entre nous parlent français et anglais.
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Cosa muy buena para el empresario. Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. España es la economía europea con mayor crecimiento en los últimos años.
Пока не зыбыла, тебе звонили из Ше Ну, подтвердили наш столик на годовщину.
Antes que me olvide, recibiste una llamada de Chez Nous confirmando tu reserva para nuestro aniversario.
Есть что добавить?
# C'est comme si ce plafond-la # Il n'existait plus # Je vois le ciel penche sur nous... #
Мы едем в Париж.
Nous allons à Paris ( nos vamos a Paris )
Nous devons aller a Paris.
Nous devons aller à Paris.
Лобстер на двоих в "Че Но" - это не "ужин с другом"
Langosta para dos en Chez Nous no es "cena con una amiga."
Je mens, tu mens, il ment, nous mentons...
Yo amo, tú amas, él ama, nosotros amamos...
( Говорят по-французски ) Il va tous nous faire tuer.
Il va tous nous faire tuer.
Il a besoin de nous.
Il a besoin de nous.
Поговорим завтра.
Nous parlerons demain ".
И по моему у нас будет маленький fete Chez nous ce soir.
Y pensé que podríamos tener un poco de fete Chez nous ce soir.
Я собирался отвести ее в дорогой ресторан при Университете Северного Мичигана, чтобы шеф-повар положил кольцо в пирожное.
Iba a llevarla al Chez Nous, y hacer que el chef lo meta en la bomba de crema.
Мы просим за жизнь Женевьевы.
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
Между нами говоря, если он не начнет прилагать немного больше усилий в наш роман, все это просто выдохнется.
Que quede "entre nous", si no empieza a poner un poco más de esfuerzo en este noviazgo, va a quedar todo en nada.
Дамы и господа. Наш поезд прибывает на вокзал Бурт-Сен-Морис...
Mesdames et Messieurs, nous arrivons bientot a Bourg-Saint-Maurice...
Но строго между нами, птичка шепнула, что в Каире куда более приемлем мой... специфический образ жизни.
Pero estrictamente entre nous, he oído que El Cairo es considerablemente más... tolerante con mi particular modo de vida.
Рады приветствовать вас. ( фр. )
Nous sommes enchantes de vous voir.
Давай, давай.
- J'aille, tu ailles, il aille, nous allions, vous alliez, ils aillent. - Andando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]