Ocd перевод на испанский
23 параллельный перевод
- Ваш муж иногда оказывал нам свои услуги, здесь, в ООС.
Su marido ocasionalmente nos prestaba sus servicios a nosotros en el OCD.
ООС - Отдел Oборонного Cотрудничества, миссис Ламберт.
La OCD, Oficina de Cooperación en Defensa, sra.
Потому что у него было OCD и его одержимостью было лизать почтовые ящики.
Porque tiene un TOC y está obsesionado con lamer buzones.
Может он не ходил в школу, потому что у него было OCD.
Igual no había ido al cole porque tenía el TIC.
Наркотики или психические отклонения.
Coge tu acronimo ocd, pcp ( NDT drogas )
Ты знал что я пыталась работать над моим ОКР, чтобы я смогла быть с тобой?
¿ Sabías que he estado intentando superar mi OCD * para poder estar contigo?
Парень из клиники, с синдромом ОКР?
El chico de OCD, ¿ de la clínica?
Капитан Улитка прогрессировал с ужасающей скоростью
El capitán OCD estaba haciendo increíbles avances.
Мы будем изучать такие буковки как PTSD, OCD, MPD...
Estaremos estudiando siglas tales como TEPT, TOC, TPM...
У меня нет обсессивно-компульсивного растройства.
Yo no tengo OCD.
Каждое сознание с ОКР имеет свой соственный способ бороться с беспорядком.
Cada cerebro con OCD tiene su propia manera de filtrarlo.
ОКР, СДВГ * синдром дефицита внимания и гиперактивности *, алкоголизм... вся та хрень, которой меня пичкали в тюрьме.
OCD, ADHD, alcohólico Lo mismo que me decían en la cárcel.
Но может ли эта жертва навязчивой идеи на самом деле быть быстрее помешанного Ягуара?
¿ Pero puede este realmente especial OCD ser más rapido que este Jaguar loco?
- Погоди, ты опять о своих суевериях?
Espera, tu dices OCD, ¿ Tiempo supersticioso?
Также известный как порядок против
También conocido como "OCD" contra
Да, я слишком нервно себя веду, пока собираюсь на этот прием.
Sí, me estoy poniendo un poco OCD con todo esto de la cita.
Я понятия не имею понравилось ли ему это, это обсессивно-компульсивное расстройство, очень прямой парень.
No tenía ni idea de que fuera así, la OCD, tipo muy recto.
Разве это не должно провоцировать твои отклонения...
¿ No es esto va a conducir su locura OCD...
Я не помешанна на чистоте и у меня не весят дурацкие картины и нет подушек в форме долбанных китов старинных карт, но это всё равно мой дом
Tal vez isn y apos ; t perfectamente OCD ordenado, o decorado con carteles estúpidos de arte mudo, o almohadas con las ballenas malditos o mapas período antiguo, pero sigue siendo mi casa.
Ну, этого я не знаю. Зато знаю, что Филип немного рассеян.
Bueno, no lo hago por eso. pero yo sí sé que Phillip es un poco OCD.
У тебя впереди новая жизнь, целый новый мир всяких штук, над которыми ты так же сможешь переживать и пытаться контролировать.
Tienes una nueva vida por delante, un nuevo mundo de cosas para ser obsesiva y controladora y el OCD para sobresalir.
У тебя самые лучшие показатели среди детей с ADHD и с OCD, и SAD, и с паническим расстройством, и с синдромом беспокойных ног...
Vas sobrado en la lista de niños con trastorno por déficit de atención. Y obsesivo-compulsivo y fobia social y un ataque de ansiedad y síndrome de las piernas inquietas...
- Это скорее OCD ( обсессивно-компульсивное расстройство )
- Es algo como una obsesión. - Es terrible.