Ounce перевод на испанский
37 параллельный перевод
- К Эзре Оунсу на какой этаж?
- ¿ En qué piso está Ezra Ounce?
- Что, вы к Эзре Оунсу?
- En el piso Ezra Ounce.
- Вы хотели увидеть мистера Эзру Оунса?
- ¿ Viene a ver al Sr. Ezra Ounce?
Эзра Оунс - кузен моей жены.
Ezra Ounce es el primo de mi esposa.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
El Sr. Horace P. Hemingway, de Nueva York, para ver al Sr. Ounce.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
El Sr. Horace P. Hemingway, para ver al Sr. Ounce.
Мистеру Хорасу П. Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
El Sr. Horace P. Hemingway, de Nueva York, para ver al Sr. Ounce.
Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка.
El primo Ezra, es decir el Sr. Ounce, me pidió que viniera de Nueva York.
Это первый раз, когда кузен Эзра мистер Оунс вызвал меня к себе за 20 лет.
Es la primera vez que el primo Ezra el Sr. Ounce, me manda llamar en 20 años.
Мистер Оунс не одобряет особ женского пола.
El Sr. Ounce no aprueba a las mujeres.
Мистер Оунс очень чувствителен к пунктуальности.
Al Sr. Ounce le importa mucho la puntualidad.
- Да, мистер Оунс?
- ¿ Sí, Sr. Ounce?
Это фамильное древо Оунса.
Éste es el árbol de la familia Ounce.
Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа.
Aquí, en el tronco, tenemos al Sr. Ounce.
Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
Ésta es Mathilda Ounce Hemingway en esta rama.
Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться.
El Sr. Ounce ve con horror las ramas marchitas de este árbol si me permite la expresión.
Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший.
Hay sólo un fruto viviente más en el árbol de los Ounce y es un fruto malo.
Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
James Higgens, aquí, sucumbió a las tablas desafiando los deseos del Sr. Ounce.
Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930?
¿ Le prohibió a James Higgens la entrada a su casa de conformidad con el memorándum del Sr. Ounce, de enero de 1930?
Очень хорошо, мистер Хемингуэй. Мистер Оунс решил не ждать своей смерти и предпочел разделить свое состояние заранее.
El Sr. Ounce decidió dividir su fortuna antes de morir.
Он больше не Оунс.
Ya no es un Ounce.
- Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
- La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
Вы пойдете сами или мне позвать мистера Оунса?
¿ Irá en calma o llamo al Sr. Ounce?
Матильда, я назначу тебя первым вице-президентом фонда Оунса.
Mathilda, te nombraré vicepresidenta de la Fundación Ounce.
Мистер Оунс говорит, чтобы вы прошли в гостиную.
El Sr. Ounce lo verá en la sala.
Эзра Оунс имеет честь пригласить Вас на собрание по Повышению Американской Нравственности.
El Sr. Ezra Ounce requiere el placer de su presencia en una reunión de La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense el jueves a las 8 : 30 p. m. Calle 10 Oeste, 420
Он называется Фонд Оунса по П.А.Н.
Esa nuez es la Fundación Ounce para la E. De la M.E.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
" La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
- Фонд Оунса.
- La Fundación Ounce.
Не забывайте Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
No olviden la Fundación Ounce para la Elevación de la Moral.
Фонд Оунса...
La Fundación Ounce...
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения. Ура.
Hurra por la Fundación Ounce para la Elevación de la Diversión.
Мистер Оунс, я уполномочен вытащить вас из этой ужасной тюрьмы.
Sr. Ounce, arreglé todo para sacarlo de esta prisión.
Но, Эзра, подумай о Фонде Оунса.
Ezra, piensa en la Fundación Ounce.
An ounce of ooh-la-la
Una onza de ooh - la-la
Captain Hume said it took him every ounce of leverage he could muster to secure just 10 pardons.
El capitán Hume dijo que tomó cada onza del botín que pudo para conseguir diez perdones.