Overlord перевод на испанский
38 параллельный перевод
Умри, оверлорд, умри!
Muere, Overlord, muere!
Последний раз говорю тебе, я не Оверлорд!
Por última vez te digo que no soy un Overlord!
Я уничтожу его и тебя, Оверлорд!
Voy a acabar con él y contigo también, Overlord!
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
Para hacer que nuestro aire fuese respirable para los Overlord, pero no para los Solonians.
Твои хозяева, Оверлорды, прислали тебя поймать меня?
¿ Tus amos Overlord te enviaron a cazarme?
Вся наша культура была уничтожена Оверлордами.
Toda nuestra cultura ha sido destruida por los Overlord.
Это способ борьбы с Оверлордами?
¿ Es esta la manera de luchar contra los Overlord?
Мечи бесполезны против Оверлордов!
Las espadas no sirven contra los Overlord!
Ох, все это было организовано Оверлордами.
Oh, todo fue organizado por los Overlord.
Операция "Повелитель"?
¿ Operación Overlord?
Что за операция "Повелитель"?
¿ Que era la Operación Overlord?
Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена.
El mariscal Stalin está ansioso de que la Operación Overlord no se demore.
Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
Overlord se lanzará en el momento prescripto.
Когда Повелитель захватил мой разум, он не смог полностью скрыть свои мысли.
Cuando ese Overlord invadió mi mente, no podía mantener sus pensamientos totalmente aislados.
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя.
Capitán Weaver, no estoy seguro que comprenda el trofeo que tenía cuando capturaron al overlord la semana pasada.
Однако, этот конкретный Повелитель курирует все военные операции в восточной части этого континента и я уверен, что если бы вы поняли его значимость, то не оставили бы его в живых.
Ese overlord en particular, sin embargo, supervisa todas las operaciones militares en la parte oriental de este continente y estoy seguro que si usted hubiera sospechado su valor, No le deberías haberlo dejado vivir.
Как один рыбоголовый может иметь такое влияние?
¿ Cómo un puede un overlord ser tan importante?
Генерал, если бы вы убили того Повелителя, военные действия пришельцев в этой части мира погрузились бы в полный хаос.
General, si hubieran asesinado a ese overlord, las operaciones alienígenas en esta parte del mundo habrían sido arrojadas al caos total y absoluto.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя.
Además, carecemos de armas necesarias para irrumpir en el recinto y eliminar al overlord.
И отправим эту штуковину и Повелителя в ад.
Vamos a volar por los aires todo esto y al overlord.
Жертва - Грег Дженсен, генеральный директор и пивовар Владыки Эля.
La víctima es Greg Jensen, gerente y maestro cervecero de Overlord Ale.
Это логотип Владыки Эля.
Este es el logo de la cerveza Overlord.
Ну, логотип мотоциклетного клуба похож на Владыку Эля.
Bueno, el logo del moto club es similar al de la cerveza Overlord.
Дженсен заплатил Софи, чтобы она стала моделью для Владыки Эля.
Jensen pagó a Sophie para ser modelo para cercezas Overlord.
Я надеюсь вы посвятите главу операции Оверлорд?
Seguro le dedicará un capítulo a Operación Overlord.
А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
Se suponía que Tom estaría en posición, para disparar, y tenía al overlord a la vista.
Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
En cuanto mi padre disparara al overlord, correría de vuelta al búnker cuando el edificio se derrumbó, ¿ vale?
Властелин сжег его живьем.
El overlord lo quemó vivo.
Your old client, Paul Scott, aka overlord?
¿ Su antiguo cliente, Paul Scott, más conocido como Jefe Supremo?
A little parting gift from the overlord.
Un regalo de despedida del Jefe Supremo.
Властелин, которого она допрашивала, сбежал.
El Overlord ella estaba interrogando escapado.
Она встречалась с Властелином Эсфени.
Ella ha estado reuniendo con un Overlord Espheni.
Властелин был здесь, и Лекси встречалась с ним?
Un Overlord ha estado aquí, y Lexi ha estado reuniendo con él?
А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
Was it an accident she freed an Espheni Overlord?
Келлогг – мой новый владыка? Да, он.
¿ Kellogg, mi nuevo overlord?
Операция "Оверлорд" началась.
La Operación Overlord está en marcha.
"Оверлорд"?
¿ Overlord?
Вы думаете "Оверлорд" не начался бы без Эйзенхауэра?
¿ Crees que Overlord no habría pasado sin Eisenhower?