Paper перевод на испанский
97 параллельный перевод
♪ Of moving paper fantasy
Llena de conmovedoras fantasías en papel
В Националь Папир.
Trabajo en el National Paper.
Эй, Сыр, Сливки! Я знаю, чего вы ждёте.
Paper y Cheese van a comportarse
Сьюзан, найди анализ LBO по "Teldar Paper".
Susan, tráeme el análisis de la compra de Teldar Paper.
"Teldar Paper", хм?
¿ Teldar Paper, eh?
Или как если кто-то услышит, что я покупаю "Teldar Paper" и купит себе немного?
¿ O alguien escucha que voy a comprar Teldar y decide comprar algo también?
Проверь "Teldar Paper", но не рассказывай другим.
Mira Teldar Paper, pero no digas que te lo di.
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
¿ Cómo está mi bebé?
"Teldar Paper" на грани, как какая-нибудь Латиноамериканская страна!
Teldar Paper está pidiendo préstamos, como cualquier país pobre de América del Sur.
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
Sr. Cromwell, como el mayor accionista de Teldar Paper, aprecio la oportunidad que me brinda de tomar la palabra.
"Teldar Paper", мистер Кромвель, имеет 33 вице-президентов каждый из которых получает $ 200 000 в год.
Teldar Paper, Sr. Cromwell, tiene 33 vicepresidentes, cada uno con un salario de $ 200.000 al año.
И жадность, помяните моё слово, спасёт не только "Teldar Paper" но всю корпорацию называемую США.
Y la codicia, recuerden mis palabras, no sólo salvará a Teldar Paper, sino a esa otra corporación que no funciona, los Estados Unidos.
Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть "Teldar Paper".
Llevará 2 años dar vuelta a Teldar.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Un tipo en Jackson Steinem compra grandes cantidades de acciones de Teldar Paper para una cuenta extranjera.
Это отличный спектакль. У тебя очень хорошая роль. Не просто роль.
Es una obra preciosa, y tú tienes un papel importante, el paper protagonista.
И в том же году Садао Яманака снял свой последний фильм, "Человечество и Бумажные Шары", работу, наполненную темами, связанными со смертью.
El mismo año, Sadao Yamanaka filmó su último film, "Humanity and Paper Balloons". Este trabajo fue permeado con temas relacionados con la muerte.
Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны?
Estás familiarizado con el proyecto post-segunda guerra mundial, llamada Operación "Paper Clip"?
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
- No. La operación "Paper Clip" supuestamente termino en los 50's. - Pero si esto es de 1973....
- Операция Пайпер Клип.
La operación "Paper Clip".
О, теперь я подпишу эту бумагу для всех, чтобы видели
Oh, now I'll sign this paper for everyone to see
Теперь я подпишу эту бумагу для всех, чтобы видели
Now I'll sign this paper for everyone to see
Команда мусорщиков.
De jabones Paper Street.
Я купил мой страт у Митча Мюррея, который писал тексты для Paper Lace.
Le compré mi Strat a Mitch Murray, escribía canciones para Paper Lace.
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
Un profesor está enseñando algo que para el diario es racista.
Возвращаясь к тому, что вы говорили раньше о "Зеленой газете", что меня удивило...
Volviendo a lo que estaba diciendo sobre Green Paper, fue una sorpresa....
Ты сделал это глупейшее вложение в Дублинскую бумажную корпорацию, когда был женат впервые.
Hiciste esa inversión horrible en Dubliners Paper Corporation Cuando te casaste. Te dije que no la hicieras,
# I left in flames of paper shade hanging from a light #
# Me fui entre las sombras de la llama de una lámpara #
А если хочешь уничтожить бумаги, то ставишь на...
Y si quieres triturar papel, lo cambias a- - * * ( N.delT : PS de Photo Scanning y Paper Shred. )
Он был региональным менеджером по продажам в "Primatech paper".
Él era el manager regional de ventas de Primatech Paper.
Груз иголок был доставлен в "Прайматек Пэйпер" в Одессе, штат Техас.
Un cargamento de agujas fue enviado a Primatech Paper en Odessa, Texas.
Вы новый региональный менеджер "Прайматек Пэйпер".
Eres el nuevo Gerente Regional de Primatech Paper.
Буду с вами откровенен. Мы общались с Catalyst Paper.
Seré honesto, hemos estado hablando con Catalyst Paper.
Она подписывает бумаги, мы целуемся на прощание, а после операции снова здороваемся.
Firma el paper, el beso de despedida y después de la cirugía nos decimos de nuevo hola.
Они постоянно делают статьи для "Nylon" и "Paper".
Ellas siempre hacen editoriales en "Nylon" y "Paper".
Я сидел в машине и читал газету на вершине холма как внезапно обнаружил себя склеенным с Cortina ( автомобиль ).
I'd sit and read the paper in the car on a hill and suddenly find myself glued to a Cortina.
"Montblanc", "Paper Mate"? *
¿ Montblanc, Paper Mate?
Офис. 5 сезон. 12 серия Бумага семьи Принс
The Office - S05E12'Prince Family Paper'
Вы позвонили в компанию "Бумага семьи Принс".
Hola, se comunicó con Prince Paper.
Офис. 5 сезон. 21 серия Бумажная компания Майкла Скотта
- Episodio 21 "The Michael Scott Paper Company"
Они только чтр позвонили и сказали что переходят к "Мichael scott paper company"
Acaban de llamar y dijeron que se cambiaron a la Compañía Papelera Michael Scott.
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
¿ Podría preguntar por qué se están yendo de la Compañía Papelera Michael Scott?
The michael scott paper company разорилась!
La Compañía Papelera Michael Scott está en bancarrota.
Бумажный человек.
Paper Man.
Знаете, замазку для бумаги изобрел не какой-нибудь умник-инженер.
Digo, ¿ sabían que Liquid Paper no fue inventado por algún un ingeniero?
Работает на Osprey Paper в городе Трууп,
El trabaja para la papelera Osprey en Throop,
- Дэнни Кордрэй, Osprey Paper.
- Danny Cordray, Papelera Osprey.
It also means no more cutting the tampons in two and no more tampering with the toilet paper.
Eso también significa ya no cortar los tampones en dos y ya no jugar con el papel de baño.
Re-ply the paper.
Responde el papel.
It's about your research paper.
Es sobre tu artículo de investigación.
And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
Y una camarera me pidió que leyera un artículo que había escrito para el periódico de su universidad.
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies
Llena de conmovedoras fantasías en papel