Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ P ] / Papi

Papi перевод на испанский

6,428 параллельный перевод
Привет, папочка.
- Hola papi. - ¡ Oh, Dios!
Папа!
¡ Papi!
У вас есть я, папуля-лапуля.
Me tienes a mí, el papi enrollado.
Если бы папа был дома, он бы послушал, но папа ушел.
Si papi estuviera en casa, hubiera escuchado, pero papi se fue.
Папа всегда уходит.
Papi siempre se va.
Папочка!
¡ Papi!
Папа нас не любит.
Papi no nos quiere.
Говорит, что папа делает плохие вещи.
Dijo que papi hizo algo malo.
Папа не хочет разговаривать с тобой.
Papi no quiere hablar contigo.
Папочка.
Papi.
Нет, папа.
No, papi.
Похоже, папочке грозит большой срок.
Parece ser que el papi se va entre rejas.
Берегись, папочка.
Ten cuidado, papi.
Твой папочка хочет видеть тебя дома в целости и сохранности, так что ты едешь домой.
Tu papi te quiere de regreso entero así que regresarás.
Папа намазал зубной пастой.
Papi le ha puesto pasta de dientes.
Папа белку съел
* Papi se comió una ardilla *
Папуля, кто-то поджёг твою машину Потому что тебя слишком долго не было и мне стало скучно.
Papi, alguien prendió fuego a tu coche * porque tardabas mucho y me aburría *
Папочка хочет пирожок.
¡ Papi quiere pastel!
Ты ревнуешь, что я проводил время с твоим папочкой?
¿ Estás celoso de que pase tiempo con tu papi?
Может, ее папаша оттрахал енотиху, и она один из этих гибридов.
Quizás su papi se tiró a una mapache y es una de esas especies híbridas.
Убери свои руки от моей дочери, ублюдок!
- ¡ Papi! ¡ Suelta a mi hija, desgraciado!
Ходят слухи, что он обратно не вернется из за его папаши-алкоголика.
Me comentaron que se va por su papi borracho.
Поищите лучше папочку.
Ve a buscar a papi.
Ваш босс появилась из моей В и папиного П.
Su jefa vino de mi "V" y su papi es un "P".
Папа обещает.
Papi te lo promete.
Мой студент говорит, что твой отец в отношениях будет "папочкой".
Charles, mi alumno gay, cree que tu padre va a ser un papi.
Твой папа будет "папочкой".
Tu padre va a ser un papi.
Как ты считаешь, будет он папочкой?
Quiero decir, ¿ tú crees que va a ser un papi, Hannah?
Он будет папочкой?
¿ Crees que será un papi?
Он такой папочка.
Él es tan papi.
Я же говорил, что из него выйдет супер-папочка.
Te dije que era muy papi.
Из-за того, что тебя называют папочкой, используя сексуальный подтекст, хотя на самом деле ты мой папочка.
Creo que es más bien cómo si te estuviesen llamando "papi" una y otra vez en un sentido sexual cuando tú eres, ya sabes, mi papi.
Наверное шляется с моим папочкой где-то в Челси.
Oh, ya sabes, probablemente de fiesta por Chelsea con mi papi.
Но я делаю вид, что они говорят : "держи папаша, подарочек за твою тяжелую работу".
Pero pienso que es su forma de decirme... "Aquí tienes papi. Un regalo por tu esfuerzo"
— Папуля!
- ¡ Papi!
— Давай-ка баз папули!
- ¡ No me digas Papi!
Будешь защищать папочку, чего бы это не стоило.
Protegerás a papi a toda costa.
Или если примут папочкину заявку на полёт на Марс.
O si aceptan la solicitud de papi para vivir en Marte.
Когда я была беременна Шелли, я поехала к церкви и я молилась богу, чтобы он послал мне сына поумнее, чем его идиот-папочка.
- Cuando estaba embarazada de Shelly iba en auto hacia la iglesia, y le estaba rezando al Señor que me diera un hijo más inteligente que el bobo de su papi.
"Где папа?"
"¿ Dónde está papi?"
Думаешь папочка спасёт тебя или этот твой парень?
¿ Crees que papi te salvará, o ese novio tuyo?
Но однажды ты прозрела, заметила мамин мёртвый взгляд, когда она смотрит на папочку адвоката.
Entonces soltaste tu muñequita, viste a tu mami con esa mirada muerta en sus ojos por todas las mentiras de tu papi el abogado.
Прости, прости.
Papi viejo y tonto. ¡ Mira cómo te ha puesto, enana!
Папуля.
Papi.
- Папуля, я ничего не делал.
- Papi, yo no he hecho nada.
- Папуля!
- ¡ Papi!
- Я не убивал... Папуля!
- Yo no maté... ¡ Papi!
Когда моя мама умерла, Папочка не видел выгоды во мне.
Cuando murió mi madre, papi no vio ninguna ventaja en tenerme.
- Кобра, как слышишь?
- ¿ Papi? - Equipo Cobra ¿ me recibes?
Она встретится с папой, и они вместе вернутся.
Ella va a ver a tu papi, y volverán enseguida.
Ой!
Culpa de papi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]