Paradis перевод на испанский
38 параллельный перевод
Райская улица, улица Бабочки, улица Лазури.
Rue de Paradis, Rue de Papillion, Rue Bleue. Calle del Paraíso, Calle de la Mariposa, Calle Azul.
Одна из моих учениц, очень даже молодая певица Мария Тереза Парадиз сообщила мне, что она...
Una de mis alumnas, una cantante muy joven Maria Theresa Paradis me dijo que...
Надо сменить замок. Улица Паради 18, доктор Жильбер.
Tienes un trabajo, 18, Calle Paradis.
Повторяю, улица Паради 18.
Casa del Dr. Gilbert. Repito, Calle Paradis...
" Завтра в 7 в кафе на Rue de Paradis.
" Mañana a las 7 en el café de la calle Paradis.
Райская улица... 6,000.
Calle de Paradis... 6 mil.
Это рассердило вас... Что ты сказала в Роттердаме, когда мы опоздали на последний поезд, то, что ты путаешь Аксель Ред и Ванессу Паради, вентилятор, что ты дала мне, то, что ты никогда не переключаешь радио посреди предложения,
y te enfadaste..., lo que dijiste en Rotterdam cuando perdimos el último tren, que confundas a Axelle Red con Vanessa Paradis, el ventilador que me regalaste, que nunca apagues la radio a mitad de una frase,
Утверждает, что на неё напали после ночи в El Paradis.
Afirma que le atacó después de una velada en El Paradis.
Эта девушка, после El Paradis...?
En la chica... ¿ después de El Paradis...?
El Paradis.
El Paradis.
Иди завтра в El Paradis.
Ve a El Paradis mañana.
Те вопросы, которые задал бы любой стоящий журналист, но все это бросает тень на El Paradis и его клиентуру, а теперь они задаются вопросом, так же как и я, если это не я напал на ту девушку, то кто?
El tipo de preguntas que cualquier buen periodista debería preguntar, pero todo este incidente está dejando al descubierto a El Paradis y a su clientela y ahora se estarán preguntando, como yo, si yo no fui quien atacó a esa chica, ¿ quién demonios fue?
Но как я уже объяснял, за шарм El Paradis приходится расплачиваться.
Pero como ya te he explicado antes, El Paradis, a pesar de su atractivo, tiene un precio.
Что вы знаете об Эль Парадиз и его владельце?
¿ Qué piensa de El Paradis y su propietario?
Эмм, был в Эл Парадиз.
He estado en "El Paradis".
В Парадисе довольно влиятельные клиенты.
La clientela de "El Paradis" es muy poderosa.
Как долго вы работали в El Paradis?
- ¿ Cuánto tiempo ha trabajado en "El Paradis"?
Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из "сирен" Чиленти.
Cualquier hombre con influencias... abogado, médico, actor, ministro... lo bastante tonto para cruzar las puertas de "El Paradis" es rápidamente presentado a una de las sirenas de Cilenti.
Я видел его в El Paradis.
Lo he visto en "El Paradis".
Что бы собой представлял El Paradis без тебя, ммм?
¿ Qué es "El Paradis" sin ti, eh?
Список высокопоставленных людей, большинство из них в правительстве, кого принимали в El Paradis и кто явно использует свое влияние в пользу мистера Чиленти.
Una lista de hombres importantes, la mayoría en el gobierno, que han sido entretenidos en "El Paradis" que claramente están usando sus influencias para sostener la vida aquí del Sr. Cilenti.
Что с твоим источником в El Paradis?
- ¿ Su fuente en "El Paradis"?
Они будут в El Paradis.
Ellos estarán el "El Paradis".
Можно попробовать сходить в El Paradis.
Puede intentarlo en "El Paradis".
Гектор, El Paradis, вечером.
Héctor, "El Paradis", esta noche.
Так я увижу тебя сегодня, в El Paradis.
Así que te veré esta noche en "El Paradis".
El Paradis.
- A " El Paradis!
Ну, вы знаете, факт о El Paradis... вы никто, если вы не находитесь здесь.
Bueno, ya sabes lo que pasa con "El Paradis"... no eres nadie a menos que estés aquí.
Они будут в El Paradis.
Estarán en "El Paradis".
Какие-то из сообщений о том, что мистер Мэдден избил женщину, которая работает в El Paradis являются правдой?
¿ Las denuncias contra el Sr. Madden por pegar a una mujer que trabajaba en El Paradis son ciertas?
Он решил очистить себя от ситуации с El Paradis, заявляя, что это было место, где можно посмотреть и быть увиденным и я бы встревожилась, если бы обвинения, выдвинутые полицией, оказались правдой.
Intentó distanciarse de El Paradis declarando "era el sitio para ver y ser visto y me disgustaría si las acusaciones hechas por la policía resultan ser ciertas".
Пригласите в "Час" того, кто знает лучше всех о том, что происходит в El Paradis.
Llevar a "The Hour" a alguien que conoce mejor que nadie las idas y venidas de "El Paradis".
Он владелец El Paradis. Приманка для чего?
Es el propietario de "El Paradis". ¿ Cebos para qué?
"Гранд Парадиз кухня у Джо".
- El Gran Paradis de Cocina de Joe.
"Парадиз кухня у Джо".
- El Paradis de Cocina de Joe.
Твоя надежда. И что за "Парадиз"?
Tus expectativas, ¿ y qué pasa con lo de "paradis"?
Хотя, нет, дай угадаю, тебе принесёт их твоё Гранд Кокаин Парадиз у Джо.
No, déjame adivinar... "Orgullosamente traído a ustedes por : El Gran Paradis de Cocaína de Joe."
- Она работала в El Paradis.
- Trabajaba en El Paradis.