Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ P ] / Play

Play перевод на испанский

400 параллельный перевод
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Su obra nos parece prometedora, pero no nos interesa para producirla. Estimado Sr. Corbett : Atentamente, National Play Company.
ОК. Вы видели новый выпуск "Film Play"?
Por cierto, ¿ ha visto ya el último número de "Escritos de cine"?
Я знаю одно место, игроки называют его Дворцом Игр.
Conozco un lugar llamado el Play Palace.
Мальчики останутся мальчиками и будут играть в игрушки так что сдерживайте своего зверя
Boys will be boys and play with toys so be strong with your beast.
Is this the little boy at play
¿ Es éste el niño que jugaba hasta hace muy poco?
Завтра я подписываю контракт с "Рекорд Плэй"
Mañana firmo con Record Play.
" И играют олени и антилопы.
" And the deer and the antelope play
Уверяю тебя, видеомагнитофон настроен на режим "Запись".
Déjame asegurarte que la video no está en PLAY, sino en RECORD.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Traído exclusivamente para ti por Play Pals... fabricante del "Buen amigo" y otros grandes juguetes.
У меня возникла непредвиденная ситуация в Югославии.
Tuvimos un problema con el play-back.
Переключи, это финал.
- Quita eso. ¡ Son los play-offs!
Дело в том, что я... мне непросто говорить вам об этом, но заметил, что вы пели под фонограмму!
No, no, es solo que yo... Bien, siento tener que decirte esto, pero no podía menos que notarse que hacías play back.
Вот так я выйду наружу?
¿ Es así como moriré? Como un pedazo de Play-Doh congelado.
А мировая серия и плэйофф?
¿ Qué pasa con los play-offs y las series mundiales?
Строуберри, со своим необыкновенно удачным годом, в команде "Доджерс"... старается продолжать в своем духе в этом решающем поединке.
Strawberry, con un gran año para los Dodgers, trata de seguir con sus batazos en este play-off.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
necesita un strike más para completar la recuperación más increíble de la historia de los play-off. Jamás olvidaré el campeonato del año 86 contra los Astros, pero éste será mejor.
Lay down your money and you play your part.
"Ponga su dinero y jugar su parte."
There's wings to the fault behind play.
"Hay alas a culpa detrás de la obra."
Двигай стрелку к "Игре".
Ahora baja la flecha hasta donde dice "play".
Она записала завещание на видео, и я заработаю свой гонорар просто нажав на клавишу "Пуск".
Dejó el testamento grabado en vídeo así que me gano la vida apretando el botón de "play".
В фильме "Дети играют в Россию" ЖЛГ отмечает, что в 1873-м в своем дневнике худой, маленький, бедный и больной русский с уверенностью заявил, что Европа приговорена к смерти.
En'The Children Play Russian'JLG nota que en 1873, en su publicación ; un flaco, pequeño, pobre y enfermo ruso... declaró con seguridad :
And play the guitar.
Y toco la guitarra.
# We are actors in a heartless play #
Somos actores en una obra sin corazón.
# I smile my smile and play my part # # And forever hide my lonely heart #
Sonrío y hago mi papel y oculto para siempre mi corazón solitario,
Выйди и поиграй создай правила
Come out and play Make up the rules
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
Los Cardinals todavía están dispuestos para los play off.
Они знают, что уже попали в плей-офф.
Saben que están en los play off. Vamos a un Super Bowl consecutivo.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
Si Arizona gana esta noche y la próxima semana llegarán a los play off, por primera vez en 21 ańos.
" But you can learn how to play the game
" Pero puedes aprender como entrar al juego
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Кнопка "Play" от его видика.
Es el botón de reproducir de su videocasetera.
Тут написано, что вы четыре дня работали в магазине "Время Для Игр".
Aquí dice que trabajó para Play Now durante 4 días.
- То есть ты останешься во "Время для игр"?
¿ Te quedarás en Play Now?
"Время для игр" перешло в наступление.
Bueno, Play Now dejó de jugar.
Кажется в магазине что-то подкладывают мне в еду.
Creo que Play Now puso algo en mi comida.
Ты уходишь прямо сейчас и магазин выплачивает тебе зарплату за полгода.
Si te vas ahora Play Now te dará seis meses de sueldo.
Внимание все работникам магазина "Время для игр".
Atención, empleados de Play Now.
Ну, в магазине "Время для игр" есть все виды резиновых шаров.
Play Now tiene todo tipo de bolas de hule.
Клэр выиграла судебный процесс против "Время для игр".
Claire ganó la demanda contra Play Now.
Боже, "Время для игр" заявляют о банкротстве.
Cielos, Play Now se declarará en bancarrota.
Просто нажми пуск.
Hay que presionar play.
Дабл плей, если только бегущий на третьей уже не на пути домой.
Doble play, a menos que el de la 3ª base vaya camino del home. Vale.
Медицинский кабинет Плэ... Слушаю вас.
Consulta médica de Play. ¿ Diga?
Медицинский кабинет Плэ.
Consulta médica de Play, dígame.
Медицинский кабинет Плэ...
Consulta médica de Play.
Да, я отвела её к доктору Захсу в Плэ.
Sí, la llevé a ver al Dr. Sachs, en Play.
Она ждёт его... Она с доктором из Плэ. Он также практикует в больнице.
Está con el médico de Play, que hace abortos aquí, en el hospital.
Говорят из медицинского кабинета Плэ.
Le llamo de la consulta médica de Play.
К
# Where sun and wind play
И поэтому Вы всегда вылетаете в плей-офф.
Y dice muchas veces que ni siquiera corres de un extremo a otro. Y que no te esfuerzas, excepto durante los'play-offs'.
Преобладание этих проблем разочаровало и отпугнуло многих болельщиков.
Para hacer el deporte atractivo, se intentó el Interleague Play, luego el Intersports Play.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]