Pooh перевод на испанский
223 параллельный перевод
Держи Винни-Пуха подальше отсюда. Он раззорит меня.
Mantén a Winnie el Pooh lejos.
Давным-давно... Кажется, в прошлую пятницу жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух.
CAPÍTULO UNO, en el cual nos presentan a Winnie-the-Pooh y a algunas abejas sospechosas
А почему под именем? Потому что над его дверью была надпись : "Винни Пух", а он под нею жил.
"Tierra de Winnie-Pooh" Érase una vez, hace mucho mucho tiempo, alrededor del viernes pasado, un cachorro de oso que vivía en una tierra bajo el nombre de "Winnie-Pooh".
Однажды Винни Пух отправился в лес, чтобы немного подкрепиться.
¿ Y por qué "bajo el nombre de"? Porque había un letrero sobre su puerta que decía'WINNIE POOH'.
Кроме того, он был поэт и в свободное время сочинял стихи.. .. и даже песенки.
Una vez Winnie-Pooh fue al bosque a comer un pequeño tentempié.
Если я чешу в затылке - не бе-да!
Pam-param-la-parte-de-atrás... de mi cabeza Poom-pooh-room-taram...
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
¡ Sí! Winnie-Pooh vive una vida bastante buena en esta tierra... ¡ Por eso canta tan fuerte estas cancioncitas!
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
- ¡ Buen día, Winnie-Pooh! - Buen día, Piglet.
Фу, серная кислота не так ли?
Pooh, ácido sulfúrico.
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку. "
Winnie-Pooh estaba paseando despreocupadamente con su amigo Piglet, componiendo una nueva canción.
Прум-пупум-пупум-пурум...
- Proom-pooh-poom-pooh-poom...
Пятачок :
- Pooh-poom!
Пух, я кажется придумал!
... ¡ Pooh! ¡ Creo que ya lo tengo!
- Он ушёл. К своему другу, Винни Пуху.
- Fue a vel a su quelido amigo el Oso Pooh.
- "Я" - значит я, Винни-Пух!
- Yo significa yo - Winnie-Pooh.
- Действительно, Винни Пух...
- Winnie-Pooh de hecho. Y... ¿ quién es este?
Рассказчик : "Пух уже начал волноваться, но Кролик был очень умный и сам догадался, что пора бы немного подкрепиться."
Pooh ya empezó a preocuparse pero Conejo es muy inteligente y se dio cuenta que era hora de un pequeño tentempié.
Пух, тебе что намазать, мёду или сгущенного молока?
- ¿ Pooh, quelés miel o leche condensada con tu pan?
И тут Пух неожиданно вспомнил об одном важном деле. "
¡ Y de pronto Pooh se da cuenta de que tiene algo muy importante que hacer!
Рассказчик : " После того, как Пух побывал в гостях, он подумал, что, пожалуй, не стоит слишком долго засиживаться, если ты не хочешь попасть в безвыходное положение.
Luego de que Pooh visitara a su amigo, pensó que, tal vez, no es muy sabio... quedarse demasiado tiempo, sino querés terminar en un lugar apretado. Y nadie supo qué pensó Conejo.
[поют] " - Хорошо живёт на свете - Винни Пух!
Winnie-Pooh vive una vida bastante buena en estas tierras. ¡ Por eso canta tan fuerte sus canciones!
Его лучшим другом был медвежонок по имени Винни или просто "Винни".
Pero su mejor amigo es un oso llamado Winnie the Pooh.
С Винни происходили необычные приключения в Волшебном лесу.
Junto a Pooh, ha vivido muchas e inusuales aventuras
Винни Медведь Винни Медведь
Es Winnie Pooh.
Наш Винни Медведь Винни Медведь
Es Winnie Pooh.
Медвежонок Винни жил в Волшебном лесу под именем "Сандерс", над дверью висела табличка с его именем золотыми буквами,
Winnie Pooh vivía en este bosque encantado, bajo el nombre de Sanders. Que quiere decir que tenia el nombre arriba en letras doradas.
Когда Винни услышал свои часы с кукушкой...
Cuando Pooh oyó su reloj.
И вот медвежонок Винни полез на медовое дерево.
Y así, Winnie Pooh trepó al árbol de miel.
Винни выбрался из кустов можжевельника, вытащил колючки из носа
Winnie Pooh se salió del arbusto. Se quitó las espinas de la nariz.
- Медведь Винни?
- ¿ Winnie Pooh?
Доброе утро, Винни.
¡ Buenos días Winnie Pooh!
- Доброе утро, Винни. - Доброе утро, Винни.
¡ Buenos días Oso Pooh!
Что ты ищешь, Винни?
¿ Qué estas buscando Pooh?
И вот Кристофер Робин отнёс Винни в одно очень грязное место.
Y así, Christopher Robin llevó a Pooh a un lugar muy fangoso.
И Винни там валялся, пока не стал весь чёрный.
Y Pooh se revolcó y revolcó hasta quedar negro todo él.
Будь осторожен, Винни. Держись крепче.
Cuidado, Pooh, sujétate bien.
Но Винни не сдавался так просто.
Pero Pooh no se daría por vencido.
Винни?
¿ Pooh?
- О, привет, Винни.
Hola oso Pooh.
Винни!
Uh... oso Pooh.
И вот Винни ел, ел, ел и ел, и ел, и ел, и ел, и ел!
Así que Pooh comió y comió y comió y...
Ну что ж, пока, если ты точно больше ничего не хочешь.
Adiós Pooh, si estas seguro de que no quieres más.
- Неужели это Винни?
Vaya, pero si es el oso Pooh.
Винни, остаётся только одно.
Oso Pooh, queda una cosa por hacer,
О, Винни! Ты испортил моего лося!
Oh, Pooh, ¡ Echaste a perder mi arte!
Винни? У Ру для тебя сюрприз.
Pooh, Rico te trajo una sorpresa.
Нижняя часть Винни застряла наверху 28-й страницы, а его верхняя часть - внизу 30-й страницы.
Mientras el trasero de Pooh estaba atascado al comenzar la pagina 28. Su cabeza estaba atascada al terminar la pagina 30.
Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку, который жил в домике с надписью "Посторонним В". А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок.
Entonces Winnie-Pooh fue a buscar a su amigo Piglet,
Может быть, именно по этому, хотя и нельзя сказать наверняка, его и назвали Винни Пух.
¡ Winnie! - Ooh... Pooh...
Я тебя поймаю, Винни.
¡ Yo te atrapo Pooh!
Нет, Винни, их не едят.
No, Pooh.