Puts перевод на испанский
14 параллельный перевод
# He fools around and he puts me down # # But there's nothing I can do #
Juega conmigo y luego me deja pero no puedo hacer nada.
- # Oh, what a trance he puts me in # - # Ooh #
Me pone en trance.
Они сказали, "Хорошо, вы спросите её : когда она бросает этот картон... They said," Well, you ask her : when she puts that carton down на сушилку раковины, когда она приходит домой, то яйца разбиваются? "... on the drain board when she gets home, do the eggs break? "
Dijeron : "Pregúntele, cuando pone la caja de cartón en el escurridero, ¿ Se rompen los huevos?"
o / ~ Your face with a luster o / ~ Блеск лица твоего o / ~ That puts gold to shame!
Tu cara de estrella... Que nos averguenza...
отора € ставит теб €... ѕоаплодируйте ему... я почти в самом низу. ƒа, теперь € вижу, что это ужасный результат.
Which puts you... And give him a round of applause... I'm off the bottom.
Пригнитесь!
- ¶ Do the pony, puts us in a trance
Я хочу, что бы эти шертовы "Чайбы!"...
Quiero ese puco Puts...
Cause, life puts you in a corner that way.
Porque la vida te arrincona de esa manera.
That puts you in the classification of criminal we call profoundly stupid.
Eso te pone en el clasificación de criminal que llamamos profundamente estúpido.
M.E. puts her death at 24 hours ago- - where were you?
M.E. pone su muerte a las 24 horas -
He is just 3 of 13 behind the arch, and he puts up a big three to give his team a four-point lead.
Está a tan solo tres de 13 fuera de la línea de triple, y mete un gran triple para dar a su equipo una ventaja de cuatro puntos.
Pay's not great but... you'll have a friend there.
Y el penso que era mejor si nuestra pequeña operacion no se ha plantea ningun banderas rojas, asi es como me lo puse. Uh, los puts, probablemente sera Algun dia el alcalde. Buen trabajo, Burns.
This puts us right on schedule for Monte Carlo.
Esto nos sitúa justo en la fecha prevista para el Monte Carlo.
All right, rewind it to the point where he puts her up against the tree and then play it back in slow-motion.
Muy bien, rebobinar hasta el punto donde él la pone contra el árbol y luego reproducirlo en cámara lenta.