Quit перевод на испанский
31 параллельный перевод
Оск потерял гармонику а я, в те прекрасные дни, потеряла саму себя
Osk quit armónica y yo, de alguna manera maravillosa, yo perdido
А через пять недель, я ушел. And after five weeks, I quit.
Y a las 5 semanas, renuncié.
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно : я ушел, или был уволен." "Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired."
"Hasta el día de hoy no sé si renuncié o me despidieron".
I quit. I give up.
Me doy por vencido.
Забрал у ниггера.
Se lo quit � a un fulano.
Ты никогда не заведешь девушку UNLESS YOU QUIT THAT DIP, BEAGLE.
Jamás tendrás novia a menos que dejes de mascar tabaco, Beagle.
Не приходи ко мне больше. Перевод :
No vuelvas a visitarme. * One Tree Hill * * * 8x05 Nobody Taught Us to Quit * *
Yeah, go on and quit, you quitter!
¡ Si, lárgate y rájate, rajada!
"You'd be better off if you quit sulking about this ancient history."
"Estarías mejor si dejas de lamentarte por una historia antigua". ¿ Qué motel?
Бросить всех за две недели до ЕГЭ.
Quit all two weeks before the exam.
I quit.
Renuncio.
Quit apologizing, Linden.
Deja de disculparte, Linden.
I just might quit and go live in New Zealand.
Yo podría renunciar y ir a vivir en Nueva Zelanda.
If you think so little of our partnership, we should quit this now!
Si piensas tan poco de nuestra asociación, deberíamos dejar esto ahora!
I had to quit.
Tuve que renunciar.
You didn't quit.
No renunciaste.
I quit my job.
Renuncié a mi trabajo.
Come on, kid, quit crying.
Vamos, chico, dejar de llorar.
Why'd I quit drinking?
¿ Por qué dejé de beber?
Нет, сейчас : "Клавиша Яблоко - Выход".
No, haremos : "Apple, quit".
" Клавиша Яблоко - Выход!
¡ Apple, quit!
I'd quit while you're ahead, pet.
Voy a irme mientras ud. hace lo propio, querido.
One more reason to quit.
Una razón más para dejar de fumar.
- Quit while you're behind.
- Déjalo mientras puedas.
Хватит поносить мой "Брызгун-5000"!
Quit trash-talking Spritzy 5000!
Юный принц воздаёт почести отцу – чистой воды Шекспир.
♪ Quit actina'de nueva construcción, que sabe que he estado aquí ♪
Хватит мазать по кнопкам.
Quit machacar los botones.
Хорош придираться, Линда!
Quit que me molesta, Linda!
Посмотрим, где вы вешаете шляпы.
Para echar un vistazo a d — nde os quit ‡ is las botas.
♪ And quit running for that runaway bus ♪
# Y deja de perseguir ese autobús sin rumbo #
No, I quit years ago.
No, lo dejé hace años.