Racing перевод на испанский
28 параллельный перевод
Совсем случайно, это было полтора года назад на скачках.
Fue una casualidad, hace año y medio en el Racing.
Директор позволяет Сайксу получать газеты о бегах... и другую почту.
Verás, el gobernador deja que Sykes reciba su Racing Times y otros diarios de entrega especial.
А у меня есть ниньдзя на мотоциклах.
Tengo un "Racing Ninja" Mira, Brian.
Впервые играл в Расинг Клубе в 1960-м. В 62-м... он ушел в Архентинос Хуниорс и вернулся в Расинг в 63-м.
Debutó en Racing en el año 60, en el 62 pasó a Argentino Juniors y en el 63 volvió a Racing.
Анидо и Мезиас, защитники клуба, выигравшего чемпионат в 61-м.
Anido y Mesías, defensas del Racing. Campeón del'61.
Нотариус, что значит футбол для тебя?
Escribano, ¿ qué es Racing para usted?
Уракан принимает Расинг Клуб из Авельянеды на стадионе Томас Адольфо Дуко... в этот прекрасный для игры вечер.
Huracán recibe en el Tomás A. Ducó al Racing Club de Avellaneda en esta noche espléndida para la práctica del deporte.
Расинг опустился вниз в рейтинге... и не может позволить себе упустить этот шанс... остаться в гонке за первенство в чемпионате.
Racing, que no viene con buen pie en el campeonato, quiere desquitarse nada menos que con el globo de Parque de los Patricios, uno de los candidatos a ganar el título.
Хорхе получает мяч. Обходит Бриндиси. Отличный манёвр.
Arranca Jorge, lleva la pelota, deja en el camino a Brindisi, gran maniobra, va llevando la pelota por izquierda, ataca Racing.
Отличная атака!
Espectacular, el público de Racing gritaba el gol.
Потому-то это и называется соревновательной формулой.
Esto es por lo que lo llaman Formula Racing. Es por la fórmula.
Он ежедневно обедает в Ле-Расин, это практически его второй офис.
Almuerza cada día en Le Racing, es prácticamente su segunda oficina
Вот это я понимаю : гонки на подах!
Ahora, esto si es pod racing.
И ещё одно, конечно, немцы ещё и лучшие гонщики.
La otra cosa, por supuesto, los alemanes son los mejores conductores de racing.
Это Citroen DS3 Racing, и у него есть все, что нужно горячему хэтчбеку.
Este es el Citroën DS3 Racing y hace todo lo que un subcompacto deportivo debe.
Вот почему DS3 Racing так прекрасен. потомучто, они взяли только идею задора и довели ее до безумства.
Y por eso es tan genial el DS3 Racing, porque buscando la diversión se han vuelto locos.
Вот 13 людей в Citroen DS3 Racing.
Son 13 personas en un Citroën DS3 Racing.
Скучный. ... детский Citroen DS3 Racing и великолепный Fiat 500 Abarth
Sí que lo es... el infantil Citroën DS3 Racing y el excelente Fiat 500 Abarth.
Забавно то, даже если он называется "Racing"
Lo raro es que, aunque se llama "Racing"
Мы из Комиссии Королевских Гонок.
Somos de la Real Racing Commission.
- Знаешь игру "Демон гонок"?
- ¿ Sabes jugar Racing Demon?
защитная экипировка и фара.
Silenciador, racing kit, asiento, manubrios, y faro delantero.
Он организовал для слуг игру Скачущий демон - крики слышно было по всему дому.
Tuvo a las doncellas y lacayos jugando a Racing Demon y gritando hasta que la casa se cayó encima.
Ты бы видела меня.. В мой первый день в снэк-баре Рэйсинг Рэпидс.
Debiste verme en mi primer día... en la cafetería de Racing Rapids.
Вернее гонки.
Racing, que es.
Любой, кто разбирается в гонках, скажет, что в них вы не впишитесь в поворот.
Cualquiera que conozca acerca jack Racing te dicen que nunca abrazas esquinas en ellos.
Прости, что говорю это, но "Гибли", "Рэйсинг", "Кариф", "Шамал", "222", "430"...
Lamento tener que decirte esto... Pero el Ghibli, el Racing... El Karif, el Shamal, el 222 y el 430...
Настоящие гонки - то, что делает меня счастливым.
Real Racing, que me hace feliz.