Ramada перевод на испанский
38 параллельный перевод
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой и моим младшим братом...
Mi padre trabajaba como afuerino y vivía en el mismo fundo, en una, como ramada... en compañía de mi madre, yo y mi hermano menor.
Рамада?
¿ Ramada?
- Рамада!
- ¡ Ramada!
- Рамада!
- Ramada...
Рамада, ты нужна мне.
Ramada, te necesito.
Рамада!
¡ Ramada!
Это не шутки, Рамада.
No tan fácil, Ramada.
- Рамада.
- Ramada.
Рамада.
Ramada.
- Кент! - Рамада!
¿ Ramada?
Qu'est-ce que je suis contente de te revoir!
- ¡ Kent! - ¡ Ramada!
Сбрасывать бомбы. Расстреливать людей.
Ramada, te necesito.
- Забудь меня.
- Ramada.
- Маленький скворчащий животик.
Ramada.
Вы тот парень, кто разместил нас в "Рамаде" Милуоки?
¿ Fue usted quien nos hospedó en el Ramada de Milwaukee?
я вас отвезу в отель. ƒавай отвезу.
Te puedo llevar hasta el Ramada, ¿ quieres?
Узрите, как Господь будет через меня передавать своё величие и славу в Актовом Зале около аэропорта Рамада.
Presenciar lo que Dios puede hacer a través de mí en toda su gloria en el Regency Room del Ramada en el aeropuerto.
Я в Раманда Инн, в Рединге, глянь. "
Estoy en la Posada Ramada ".
- Это про гостиницу "Rаmаdа Inn"?
- ¿ Hablas del Ramada Inn?
Устроим второй медовый месяц в Талсе. И знаешь что?
- Sí, una segunda luna de miel en el "Tulsa Ramada"
Да, сэр, я понимаю, что в "Рамада" подают.
Sí, señor, comprendo que Ramada lo hace
Отвезти меня гостиница Рамада, 161 Лексингтон.
Lléveme a Ramada Inn... 161, calle Lexington.
Остановитесь в гостинице Рамада?
¿ Se va a alojar en el Ramada Inn?
Мы знаем, что он планирует поехать в гостиницу "Рамада" в Лексингтоне.
Sabemos que planea ir al Ramada Inn de Lexington.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Su celular desaparece y ahora se cree que fue robado. Removido físicamente del hotel Ramada de Half Moon Bay o posiblemente perdido en la hora de copas de Bacardi en la Cabaña del Camarón del Capitán Luther.
Да, в баре Рамада слишком много особенных людей.
Sí, había demasiados acompañantes en el bar del Ramada.
- О, я бы с радостью, Энни. Но как вы видите по моему наряду у меня другие планы, отправляюсь в аэропорт Рамада!
Pero como puedes comprobar por mi conjunto, ya tengo planes, ¡ así que al aeropuerto Ramada!
Муж написал Дженет е-мейл, в котором говорит, что он будет в отеле "Ramada" в Западном Голливуде до завтра.
El marido le escribió un correo electrónico a Janet diciendo que estaría en el Ramada en West Hollywood hasta mañana.
В отеле Ramada говорят, что муж еще не выехал.
El Ramada dice que el esposo todavía no dejó la habitación.
Уличные налеты, взломы, и так в течение 3 месяцев я грабил курьеров или зависал в Рамаде Инн с парочкой гребанных метамфитаминов.
Redadas callejeras, echar puertas abajo, y en tres meses estaba robando a los correos o acababa en algún Ramada Inn con un par de putas bolsas de coca.
- Оно будет в Рамаде.
- Está en la Ramada.
Предполагается, что ты выкинешь тонну бабла на платье, лимузин, билеты, ужин... только для того, чтобы потанчить в мотеле?
Quiero decir, tienes que gastar dinero en un vestido, una limusina, entradas y cenas solo para bailar en un Ramada de la autopista?
Остановился в "Рамаде".
He estado hospedado en el Ramada.
Ну, снимать девушек это твой дар от Бога.
- Ramada... - Oh, no.
Я тебя люблю.
No es tan fácil, Ramada.