Records перевод на испанский
450 параллельный перевод
... вернулся к тому, к чему он принадлежит.
-... todos los records.
Кто хочет посмотреть? Человек-чудо, факир Шива, побивший все предыдущие рекорды..... наш эксперимент ежедневно контролируется лучшими европейскими экспертами...
Vengan y vean este fenómeno humano, el faquir Siva,... que ha roto todos los records anteriores nuestro experimento se controla a diario por expertos europeos...
прошлой ночью напал на охранника и сбежал из тюрьмы. После побега он совершил акт вандализма на студии Death Records,..
Destrozó Grabaciones Muerte y un guarda le disparó.
Понимаем, товарищ. Однако, рекорды в праздники, а в будни - хорошие кадры, технология, организация.
Con todos mis respetos, camarada, pero los records son un evento y nosotros, a diario, tenemos buen equipo, tecnología, organización.
Я президент "Кларион Рекордз"... крупнейшей записывающей компании на восточном побережье.
Soy el presidente de Clarion Records... la compañía disquera mas grande de la costa este.
Неудача в обоих случаях уничтожит все набранные баллы.
Si no lo logra, entonces pierde todos los records.
А те, кто смотрит кино дома, могут приобрести его в магазине "Тауэр Рекордс".
"Cines X" Los televidentes... pueden conseguirla ahora en la venta nocturna de videos de "Tower Records".
Итак, в нашем позднем шоу вы слушали рокабилли,
Aquí está lo que Rockabilly Records era a causa de la última función.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер?
¿ Conoces Bob Records, en Bleeker?
Я получил $ 600... от студии СиБиЭс в 1968.
Yo gané 600 $... de CBS Records en 1968
Все рекорды побиты благодаря шумихе вокруг вашего протеста.
Está rompiendo records debido a toda esa publicidad sobre su protesta.
И наконец, первый приз, и контракт с МакМартин Рекордз присуждается мисс Эдне Бакстон.
Y por último, el primer premio, un contrato con McMartin Records, para la Srta. Edna Buxton.
- Спасибо. Lost Beat Records. И мы конечно же не смогли удержаться, чтоб не проиграть ее здесь.
De Lost Beat Records y que vamos a seguir poniendo aquí.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
el "New York Times" llamó a Sub Pop records... y hablaron con una mujer ahi que empezó a maquillar las palabras.
Верно скорость на воде остается Кемвелу и его друзьям.
- Allí no hay lagos. - Exacto. Que batan el record Campbell y sus amigos, yo voy a batir records en tierra.
Ну, закройте журналы наблюдений.
Bueno, entramos al libro de records.
В любом случае это занятие для храброго и мужественного пилота с самой высокой синхронизацией.
¿ Eh? Sí, es una misión perfecta para el héroe que ha batido todos los records de sincronización.
Когда я тренируюсь на компьютере, то первый в чемпионате гонок.
En esto, soy invencible. Campeonato de Mónaco, 8 records.
В 50-х и 60-х он владел "Эф-Ноут Рекордз".
En los 50 y 60 tuvo F-Note Records.
- Твой отец был теневым партнером в "Эф-Ноут Рекордз", продвигал пластинки в эфир.
Timo. Tu padre fue socio de F-Note Records. Hacía que los discos se oyeran.
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит" 68-го, авторские права на которую принадлежат "Эф-Ноут Рекордз".
En tu último sencillo sampleaste los coros del tema de Chablis del 68, "Riff Wit It" cuyos derechos tiene F-Note Records.
Лучшая команда в дивизионе А, играет с теми, кто хочет выйти в финал.
Los mejores records de la División A juegan para ver quien va al campeonato.
Студия "хулиган-рекордз" представляет "Рождество в стиле хип-хоп".
Lockdown Records presenta... Un Hip-Hop navideño.
Майлз еще не полностью восстановился, когда в 1955 году, в 26 лет, он получил отличное предложение, которое ждал несколько лет, от продюсера Джорджа Авакяна из Columbia Records
A pesar de haberse desintoxicado completamente, en 1955 Miles, a los 29 recibió la oferta que llevaba años persiguiendo, de Gorge Avakian, productor en la Columbia.
Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Llegas de América. Habías batido varios récords, no sé cuáles.
Чтоб вы знали - вы лучший выпускник за все последние годы.
Le agradará saber que se graduará... con uno de los mejores récords de nuestra historia.
Мне кажется, что это будет интересно всем.
Esto bate todos los récords de velocidad, salto o agallas.
Цифры, бьющие рекорды, записаны на бланках, отправлены в банк, помещены в ящики и заперты на ключи.
Números récords numéricos, fueron escritos en pedazos de papel, llevados al banco, colocados en cajones y cerrado con llaves.
Мы могли бы быть занесены в книгу рекордов Гинесса.
Probablemente debemos figurar en el Guinness de los récords.
До тех пор пока полицейские не ворвуться, я думаю мы побьем еще пару рекордов.
A menos que los polis irrumpan de sopetón, batiremos un par de récords.
Тебе нужно больше, чем рекорды скорости.
Los récords de velocidad no bastan.
Никого уже не заботят такие рекорды.
A nadie le importa ya ese tipo de récords.
Книга Рекордов Гиннеса признала "Thriller" самым продаваемым альбомом всех времён.
Thriller figura en el Libro Guinness de los Récords... como el álbum más vendido de todos los tiempos.
Мы в книге рекордов!
¡ Estamos en el libro de los récords!
Ей заморочили голову эти ребята из "Книги рекордов Гиннеса".
- Se unió a los del Libro Guinness de los Récords.
Ваш рейтинг может упасть.
Sus récords de aprobación llegarán al techo.
Имеет две награды "NCAA".
Tiene dos récords universitarios.
Я собираюсь позвонить в редакцию книги рекордов Гиннеса... потому что, по-моему, эта женщина заслуживает похвалы.
Voy a llamar al libro Guinness de los récords, porque esta mujer merece reconocimiento.
В школе я играл в юношеской деткой команде и мне до сих пор принадлежат два рекорда : Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника Из коньков одним ударом.
Años después jugué hockey juvenil y aún tengo 2 récords por el mayor número de castigos y por ser el único en atacar a otro jugador con sus patines.
Я побил рекорды штата.
He batido los récords de Arizona.
- Он побил все рекорды.
- Batió récords el ańo pasado.
Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить.
Sé que perdimos a 6 millones. Lo horrible es que los récords se hacen para superarlos.
Надо звонить в книгу рекордов Гиннеса насчет вашего друга Чарли.
Hay que llamar al Libro de Récords Guinness.
После того, как он побил все национальные школьные рекорды, скауты различных университетов постоянно наведывались к нему домой.
Después de romper todos esos récords nacionales de secundaria,... todos los cazatalentos se le vinieron como abejas a la miel.
При выиграл гонку, но не установил никакого рекорда.
O sea, Pre ganó la carrera. Pero no batió récords ni nada.
10 из них установили мировые рекорды или выиграли важные чемпионаты.
Diez de estos hombres han marcado récords mundiales ó ganado campeonatos.
За свою карьеру он установил рекорды почти на всех длинных дистанциях.
Durante su carrera, estableció récords en la mayoría de las pruebas de fondo.
Я предпочитаю программы в жанре "Самый чистый в мире бланк"
Prefiero los programas del género de Los grandes récords mundiales.
"Книга рекордов Гиннеса" поздравляет меня с присвоением звания "Женщины-агента ФБР, убившей наибольшее число людей".
Eso es del Libro Guinnes de los Récords, donde me felicitan por ser " la mujer agente del FBI
Побитие рекордов слева и справа.
Rompiendo récords a diestra y siniestra.
Побив все рекорды, более 50 тысяч человек встали в очередь перед входом в Нью-Йоркский музей современного искусства,... чтобы увидеть картины величайшего мексиканского художника Диего Риверы,... самого популярного человека по эту сторону Рио Гранде.
Rompiendo todos los récords. más de 50.000 personas han hecho cola en el nuevo Museo de Ate Moderno para ver los pinturas del más grande artista de México Diego Rivera. El hombre del que más se habla de este lado del Río Grande.