Rest перевод на испанский
84 параллельный перевод
- "Чамлис Рест".
Chumley's Rest.
- Нужно вернуть его в "Чамлис Рест".
- Tiene que volver a Chumley's Rest.
Так Рудольф и все олени отдохнули в Рождество
So Rudolph and the other reindeer could rest on Christmas Day
Got this far. lіll take you the rest of the way.
Te acompaño hasta el final.
God knows this heart of mine Could use a rest
Dios sabe que este corazón... podría tomar un descanso...
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
- Y cuando papa llega a casa... - ¿ Ha dicho acordeón?
Что у нас здесь есть в "Тенистом отдыхе", так это какой-то Египетский сосатель душ.
Lo que tenemos en Shady Rest es un chupa almas egipcio.
У ребят там, в "Тенистом Отдыхе"... у них тоже были их души.
Y la gente de Shady Rest... también tienen las suyas.
- Мы прыгнули довольно близко к месту привала.
- No estamos lejos de Rest Camp.
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun Got rest under the sun...
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun Got rest under the sun
Стамбул / Галатская башня / Ресторан 20 : 00
ESTAMBUL / TORRE GALATA / REST. 20 : 00 RESTAURANTE
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества.
Mr. Above encima de todo tratando de usmear que $ 5 million justo como the rest of us riff-raff.
- Люди в толпе говорят, что покойный вчера выпивал .. с какими-то местными в Маринерс весь вечер.
Algunos de los curiosos dijeron que el fallecido estuvo bebiendo anoche en el Mariners Rest, con gente de acá.
Драка у Маринерс.
Disturbios en el pub Mariners Rest.
Сезон 3, Эпизод 16 "Рай не для грешников"
Supernatural S03E16 "No Rest for the Wicked"
Имейте в виду, вот что я вам скажу : из-за отсутствия ток-шоу на Би-би-си-1 в течение предстоящих нескольких недель, вам придется смотреть список наших гостей до конца года!
Mind you, I tell you what, in the absence of a chat show on BBC One for the forthcoming few weeks, you should see our guest list for the rest of the year!
( )
# No-one else can pass, you're a cut above the rest
И ммм последним был "Неспящий грешник"
Y, uh, el último... "No rest for the wicked"...
And for the rest of his life, that's exactly what he did.
Y el resto de su vida eso es lo que hizo exactamente.
Он монстр. * удар в бит сделаем и будем отдыхать * * Да, да, дааа *
Es un monstruo. * hit the beat, take it to the rest now * * yeah, yeah, yeah * * te quiero * * whoo, whoo * * pero tengo que permanecer fiel * * whoo, whoo *
ГОСТИНИЦА "И3И РЕСТ"
POSADA EASY REST
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Pero es más fácildejarte adivinar El resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
Pero es más fácil dejarte adivinar El resto
And me smell like drugstore cologne the rest of the day?
¿ Y yo oler como una colonia barata el resto del día?
The rest of it was my doing, Millie,
Lo demás fue por mi culpa, Millie,
Were you alone the rest of the night?
¿ Estuviste solo el resto de la noche?
Jones and Diana are picking up the rest of his crew.
Jones y Diana están recogiendo al resto de su gente.
We're working on the rest.
Estamos trabajando en el resto.
Остальных он убил.. 44 наших людей.
Asesinó al rest... 44 de nosotros.
Of course, ever since I started the medication, it happens when I don't get enough rest, but...
Claro, desde que empecé con los medicamentos, me sucede cuando no descanso lo suficiente, pero...
How did the rest of the bro-date go?
¿ Cómo fue el resto de la salida de amigos?
I thought you said you didn't see her the rest of the evening.
Pensé que habías dicho que no la viste el resto de la noche.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters.
Cancela el transporte de drogas o dejaré que el resto del club lea las cartas.
Where are the rest of the guys?
- ¿ Dónde está el resto?
Yeah, well, Cobra Starship is playing at Naomi's tonight, so I have to go watch and see what I'm not gonna be doing with the rest of my life.
Si, bueno, Cobra Starship van a actuar esta noche donde Naomi, así que tengo que ir y ver lo que no voy hacer con el resto de mi vida.
Pretty soon, I was naked, and, uh, figure out the rest.
Al rato, me quitaron la ropa y ustedes se imaginarán el resto.
- Go home, get some rest. - No.
Vete a tu casa a descansar.
You're different than the rest of these schlubs.
Tú eres diferente al resto de esos estirados.
And the rest of the post-ops are done.
Y el resto de los post-operatorios están hechos.
So, are you gonna go put her in her crib so you can get some rest?
Bueno, ¿ la vas a meter en la cuna para que puedas descansar?
Where the rest of us live, everyone but you.
Donde el resto de nosotros vivimos, - todos menos tú.
You have your own hash to settle. Before you start making speeches to the rest of us.
Tienes tu propio fracaso que arreglar, antes de empezar a sermonear al resto de nosotros.
Здесь красиво. ♪ I see the rest of my life with you ♪
Está precioso.
Ты просто маленькая сучка that needs to be broke like the rest.
Solo eres una pequeña zorra a la que hay que romper, como al resto.
Would you like to open the rest of the crates?
¿ Quieres abrir el resto de las cajas?
Какое-то место под название "Дроверс Рест". - Хорошо.
Un sitio llamado Drover ´ s Rest.
Мы ищем Дроверс Рест.
Buscamos Drover's Rest.
Приколист! ( * каламбур с сосисками - hot dogs и идиомой "rest your dogs" - прим. пер. * )
¡ Qué gracioso!
And I don't really want to spendthe rest of my life among people who think me loudand opinionated and common.
Y de verdad que no quiero pasar el resto de mi vida entre personas que piensan de mí que soy terca y ordinaria.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.