Richer перевод на испанский
23 параллельный перевод
"Иди вперед мимо алчных мечтаний".
Richer en los sueños de la avaricia.
Вухгалтерия - это лишь небольшая часть образа Альберта, все остальное скрыто до поры до времени.
Contabilidad, negocios. Todo es una pequeña parte oprofundo, más rico., richer Albert.
No, they're just showing off to prove they're bigger, richer, better.
No, solo alardean para demostrar que son más grandes, más ricos, mejores.
Сейчас ( Giac Richer ), черт возьми?
Ahora ( Giac Richer ), el infierno?
Джек Richer ), бывший военный ) Это призрак, лицензия № водителя, истек несколько другого места жительства
Jack Richer ), un ex militar ) el número de un conductor fantasma de la licencia expiró en algún otro lugar de residencia
Простите, сэр, есть люди, которые утверждают ( Jacques Richer ) здесь видеть Вас
Lo siento, señor, hay personas que dicen ( Jacques Richer ) que quiere verte
Мы постараемся его, когда он просыпается, если я просыпаюсь ( Ну, теперь ваша очередь ( Richer
Tenemos que probarlo cuando se despierta, cuando me despierto ( bueno, es tu turno ( Richer
( Г-н ( Richer
( Sr. ( Richer
- ( Helen Rodin ), ( Jacques Richer ) -
- ( Helen Rodin ), ( Jacques Richer ) -
Вы ( Jack Richer )?
Tú ( Jack Richer )?
Если вы ( Jack Richer )?
Si usted ( Jack Richer )?
Сейчас Джек Richer ад?
Ahora Jack Richer infierno?
( Это верно, что я знаю о ( Richer вы едете со следователями в лицо войны
( Es cierto, que yo sepa ( Richer viaja con los investigadores en el rostro de la guerra
Человек, которого я видел, как эти люди напали на Richer
El hombre que vio a estos hombres atacaron Richer
Если Jacques Richer, право дочери Vhyaty жизнь в опасности сейчас
Si Jacques Richer, Vhyaty derecho hijas vida está en peligro ahora
Г-н Richer Из динамиков?
Sr. Richer de los altavoces?
Богаче, это ты?
Richer, ¿ eres tú?
Richer
Richer
Богаче богатеев.
Richer que rico.
Или, может, хитовую "Kiss Me" группы Sixpence None the Richer.
O igual Kiss Me, de Sixpence None the Richer.
- Кто это?
- Michel Richer, el biólogo.
"Ни на грош богаче".
¡ Enfadado con la impresora! ¡ Y "Sixpence None the Richer"!