Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ R ] / Robes

Robes перевод на испанский

187 параллельный перевод
"В день, когда вы угоните поезд, я отправлю генерала Паркера вам навстречу".
"Entonces en cuanto robes ese tren, enviaré al general Parker a tu encuentro".
Не отбирайте его у меня!
¡ No me lo robes!
Тебя посодют, а ты не воруй!
La próxima vez no robes...
Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры.
- Que aunque implores tomes prestado, robes, compres, o reces, nunca saldrás de aquí.
1, 2, 3, 4, 5...
- No robes, ¿ eh?
НЕ ТРОЖЬ - ПОЙМАЮ И УБЬЮ
No la robes o te perseguirá y te matará. "
- Чтобы ты украл священный Лок-Нар.
- Que robes el sagrado Loc-Nar.
Не кради ничего.
¡ No robes nada!
- Не грабьте меня!
- No me robes!
Стащи все деньги из маминой сумочки.. и купи все мои аксессуары.
Quiero que robes todo el dinero de la bolsa de mamá... y que compres todos mis accesorios.
Нам нужно, чтобы ты украл записную книжку Леонардо.
Queremos que robes el bloc de bosquejos de Da Vinci.
[Skipped item nr. 317]
Barney, no robes cerveza mientras esté fuera.
И лампочки не воруй.
Y no robes ninguna bombilla de luz.
Ты должен совершать открытия, а не налеты на вымершие миры чтобы найти что-то, что ты можешь украсть, а потом продать!
¡ Deberías descubrir cosas nuevas, no arrasar mundos muertos para vender lo que robes!
Стой спокойно и ничего не воруй.
Quédate por ahí y no robes nada.
И не забывай врываться на третью базу, а я сделаю тебе так
Y cuando quiera que te robes la tercera base, haré esta señal...
Потому что не важно, сколько ты накопил... или сколько ты украл, тебе никогда не хватает.
Porque no importa cuánto guardes o cuánto robes nunca tienes suficiente.
Не важно, как часто ты выходишь чтобы ограбить и отпиздить кого-то,.. всегда нужно встать и повторить это еще раз.
No importa qué tan seguido salgas y robes y jodas gente siempre necesitas levantarte y hacerlo todo de nuevo.
но не вздумай украсть чего-нибудь...
Espera aqui, pero no robes nada...
- Ты хочешь украсть у меня дочь, но я тебе это не позволю. - Неужели?
No dejaré que robes a mi hija.
Приписываешь себе чужую личную жизнь, хоть не воруй ее из классики, кретин!
Si vas a robar una vida amorosa, no la robes de los clásicos.
- Наследство моего сына!
De la herencia de mi hijo. No permitiré que la robes.
Сколько раз я тебе говорила не воровать детали машин чужих людей!
¡ Cuantas veces te he dicho que no robes partes a los vehículos de las personas!
Розмари, не кради мои реплики.
Rosemary, no te robes mis líneas.
я буду твоим лучшим другом... пока ты не украдешь мой горшок золота!
Seré tu mejor amigo... hasta que me robes mi bolsa de oro!
Если ты любила меня когда-нибудь, то не лишай меня моей ненависти. - Это все, что у меня есть.
Si alguna vez me has amado, no... no me robes el odio.
Я сказал, немного, Росс.
No robes cámara, dije un poco.
Итак, после того как ты украдешь Книгу, следуй за этой звездой, за горизонт.
Así que cuando robes el Libro sigue la estrella más allá del horizonte.
Я хочу половину твоей добычи.
Quiero 50 % de lo que robes.
Не воруй это, это не твоё.
¡ No te robes eso! ¡ No es tuyo!
Ян, я не позволю тебе украсть Декларацию Независимости.
Lan, no permitiré que te robes el Acta de Independencia.
Ты на него заработала или украла. Третьего не дано.
A menos que lo robes o trabajes, calculo que sí.
Только сиденье от толчка не бери.
Pero no te robes el asiento del inodoro.
Эти деньги не тронь.
E.B., no robes este dinero.
Не воруй больше дерьмо.
No robes más cosas.
Никогда не ври, не кради, не обманывай и не пей.
Nunca inventes, robes engañes ni bebas.
Я надеюсь, ты не воруешь эти деньги.
Espero que no robes el dinero.
Это нехорошо - красть кепку.
No está bien que la robes.
И не таскай еду с прилавков, когда инспектируешь товар.
No te robes comida cuando estás inspeccionando.
Ћадно, работай, - Ќо больше не воруй.
Oh, sí, puedes vender esas, pero no robes más.
Запомни : я не позволю тебе отнять у меня мою дочь.
Métetelo en la cabeza : ... no te permitiré más que me robes a mi hija.
Пожалуйста, не кради у меня! Дэйл!
Por favor, no me robes. ¡ Dale!
Да уж, вот вы говорите, не лги, не увиливай, не жульничай, не воруй и все такое.
Sí, como dicen Uds no mientas, no uses no engañes, no robes o lo que sea.
Мэтью, твоё задание таково : укради телефон Макса залезь в его контакты и напиши всем его друзьям.
Matthew, necesito que robes el teléfono de Max ve a sus contactos y envía mensajes de texto a todos sus amigos.
Спасибо, мама. - Смотри не заныкай мою футболку!
¡ Hey, no me robes la camiseta.
Не воруй моих деток!
¡ No te robes esos bebés!
Не вздумай красть мочу.
Vale, no robes esa orina.
Не выдергивай людей из моей очереди.
No me robes clientes.
Не смей трогать мою пудру!
¡ No robes mi polvo!
Не убивай, не насилуй, не кради!
No mates, no violes, no robes.
Только не воруй.
Pero no robes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]