Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ R ] / Robo

Robo перевод на испанский

6,948 параллельный перевод
Освободить ее брата от обвинения в вооруженном нападении.
Sacar a su hermano de debajo del cargo de robo que esta afrontando.
Стэнфорд Пайнс, вы обвиняетесь в краже государственных отходов, заговоре и владении запрещённым оружием.
Stanford Pines, está acusado de robo de deshechos del gobierno, conspiración, y posesión de armas ilegales.
- Или специально сделали, чтобы так выглядело.
Le robaron sus joyas. - Suena como un robo casual.
Так это было ограбление?
Entonces ¿ esto fue un robo?
А когда ты попыталась устроиться на другую работу, он внёс тебя в чёрный список, украл возможность работать головой, потому что ты отказалась спать с ним!
Y cuando intentó conseguir trabajo en cualquier otro sitio, la vetó, le robo la habilidad de usar su inteligencia ¡ porque no había querido tener sexo con él!
- Взлом?
- ¿ Robo?
Так, мы спрашиваем, Нэнси, потому что есть опасения что ваши личные данные похищены.
De acuerdo, le preguntamos, Nancy, porque nos preocupa que pueda ser víctima de un robo de identidad.
- Мы уличили его в краже со взломом.
- Le tenemos por robo.
Стоило платить 30 евро за занятие!
A 30 euros la clase, es un robo.
Это грабеж средь бела дня, Винс.
Eso es robo a mano armada, Vince.
Кража этого конкретного псевдонима была умышленной.
El robo de ese alias en particular fue intencionado.
Вы за всё в ответе! и за похищение Её Высочества.
usted es el responsable, por el robo de la espada y secuestrar a la princesa.
Вы покажете нам, место совершения кражи?
¿ Sería tan amable de enseñarnos dónde se produjo el robo?
Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления.
Su recepcionista, Kimmy... dijo que se dio cuenta de una furgoneta blanca aparcada ilegalmente la mañana del robo.
Этот вор в фургоне появился во время, не находишь?
Aunque el robo de la furgoneta parece un poco convenientemente exculpatorio, ¿ no lo crees?
Думаете, Форд оказался ниже кражи?
¿ Así que piensas que Ford también está detrás del robo en cryoNYC?
Лиам, это не было ограбление!
¡ No fue un robo, Liam!
Никто не сообщает об украденных номерах, хотя это происходит всё время.
Nadie denunció el robo de las matrículas. Pasa mucho.
Следов ограбления также нет.
Tampoco hay signos de robo.
Вы нам все рассказывайте, и может быть, с вас будут сняты обвинения в воровстве и продажу кредиток.
Nos cuentas tu historia, y quizás recibes una pequeña condena por robo y venta de tarjetas de crédito ;
И новейшая противоугонная система.
Y el más reciente dispositivo anti-robo.
Думаешь, возможно что Шах имел отношение ко взлому?
¿ Crees que es posible que Shah tuviera que ver con el robo de información?
Никаких признаков ограбления.
No hay signos de robo.
Многократные огнестрельные ранения при ограблении.
Múltiples heridas de bala de un robo todavía en progreso.
Этот ребенок помогал совершить ограбление?
¿ Un chico así de joven ayuda a cometer un robo?
Но все же было ограбление, два огнестрела, ты дважды объявляла о смерти.
Hubo un robo, dos tiroteos, y se han declarado dos hombres muertos.
Наркотики, мелкое магазинное воровство, бегство из ресторана, тяжкие телесные повреждения.
Drogas, robo, demandas, ataque con lesiones.
Полиция нашла некоторые записи камер видеонаблюдения из-за ввода в сообщество зал на момент взлома.
La policía ha encontrado algunas tomas de las cámaras de seguridad de alguien entrando en la sala de la comunidad en el momento del robo.
- Это дело об угоне шестилетней давности. - Правда так думаешь?
Es un robo de un auto hace seis años.
Он украл деньги у своих партнеров по бизнесу и сжег каждый контакт, защищающий его.
Él le robo dinero a sus compañeros de negocios y quemar cada contacto que lo estaba protegiendo.
Ты говоришь "томат", я говорю "украл".
Tú dices tomate, yo digo robo.
Генри, обычно я кражами со взломом не занимаюсь.
Henry, un robo no es por lo general algo que requiera mi atención.
В бывшей квартире Эдны Брукс произошло ограбление.
Ha habido un robo en la antigua residencia de Edna Brooks.
Мистер Саффок прожил здесь последние четыре месяца, и это первое проникновение со взломом, насколько ему известно.
El señor Suffock ha estado viviendo aquí durante los últimos cuatro meses, y este es el primer robo - hasta donde él sabe.
Пока-пока кража со взломом.
Adiós, robo con homicidio.
Он вломился, подделал ограбление, убил изменяющую жену босса и получил 20 штук.
Entra, simula un robo, mata a la esposa infiel de su jefe, y recibe los veinte mil.
Не будь я так уверен в обратном, сказал бы, что это ограбление.
Si no lo supiera me hubiera parecido un robo.
И взяв его, ты не становишься вором.
Y llevarse uno no se considera robo.
Это воровство.
Se trata de robo.
Ты называешь кражу трупов честным трудом?
¿ Al robo de cadáveres le sigues llamando trabajo honesto?
И Вы не заявляли о краже?
¿ Y no denunció el robo?
Ну, мы рассматриваем версию ограбления.
Hemos estado siguiendo el caso desde el punto de vista del robo.
Это не ограбление, Тим.
No se trataba de ningún robo, Tim.
- Эй, как жизнь, Андре? У твоего отца выходной.
Es mejor que no tengas nada que ver con el robo de ese bolso.
Нет никаких признаков взлома или ограбления.
No hay signos de robo ni de entrada forzada.
Его ранили во время ограбления.
Fue apuñalado durante un robo.
Год назад она была убита выстрелом во время взлома с ограблением.
Hace un año fue disparada y asesinada en un robo.
В настоящее время он под стражей в округе Сан-Диего, ждет суда по делу о вооруженном ограблении.
Actualmente está bajo custodia en el departamento de policía de San Diego esperando un juicio por robo a mano armada.
Почему он не сообщил о краже?
¿ Y por qué motivo no denunció el robo?
Здесь не было краж скота.
CENTRAL DE POLICÍA DE WALSALL No se trató de robo de ganado.
Ее отпечатки были в системе.
Hace cuatro años fue arrestada... por allanamiento y robo. Sus huellas estaban en el AFIS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]