Rothschild перевод на испанский
82 параллельный перевод
Меня зовут Ведель-Ярльсберг.
Me llamo Philippe de Rothschild.
Почему ты должен платить за нее? Она думает, что ты Ротшильд? А, Бенци?
Con quien cree que se va a casar, con Benji Rothschild?
Кто просил тебя заказывать ящик "Шато Лафитт-Ротшильда"?
¿ Quién le dijo que pidiera una caja de Chateau Lafitte Rothschild?
Ѕарон – осчайлд'28.
Baron Lafitte-Rothschild 1928.
Лафит-Ротшильд 1975.
Es un Lafitte-Rothschild de 1975.
Я опять пришлю вам Ротшильд на рождество, только давайте посмотрим, как пройдет День Благодарения.
Les enviaré el Rothschild para Navidad... - pero veamos cómo va hoy. - Pondré 2 platos más.
Они пили Лафите Ротшильд 1964 года с... эм... пиццей.
Se bebieron un Lafite Rothschild de 1964 con pizza.
Надо найти Ротшильда.
Necesitamos encontrar a Rothschild.
Джеймс Ротшильд там не появился.
James Rothschild nunca apareció. - Pero...
Жаль, вы не нашли Джеймса Ротшильда.
Una pena lo de James Rothschild.
огромная отбивная из ягненка с э-э... диким рисом и бокал "Шато Лафит Ротшильд" 2296 года... в настоящем баре Сандрин.
Cordero asado... con una guarnición de arroz y un Chateau Lafite Rothschild de 2296... en el restaurante Sandrine's.
- "Лафит Ротшильд" 78-го года.
- Lafitte Rothschild del 78.
Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных. Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза.
Ok, entonces dame una botella de Mouton Rothschild... un 23242, si está en la base de datos... eh, faisán tereliano, espárragos al vapor, y una rosa.
Разве не Ротшильд сначала управлял счетом Фишера?
¿ No era Rothschild quien llevaba antes la cuenta de Fisher?
ћогу покл € стьс €, что оставл € л дл € ью бутылку Ћафит – отшильда 1975 года.
Estaba seguro de que había una botella de Rothschild 75 para Q.
Господин Ротшильд, банкир!
¡ El Sr. Rothschild, el banquero!
Меня зовут Дафна. Я работаю в больнице имени Ротшильда.
Mi nombre es Dafna, trabajo en el Hospital Rothschild,
Есть вроде на проспекте Ротшильда!
Tengo una cosa bonita en Rothschild.
Зови доктора РотчАилда.
Tráiganme al doctor Rothschild.
Ты ведь не на барона Ротшильда работаешь.
No trabajas para el Barón de Rothschild.
Это Шато Лафит-Ротшильд 1982 года. Лучшее Бордоское за последнее столетие.
Este es un Château Laffite Rothschild de 1982, el mejor Burdeos que el mundo ha visto en un siglo.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона.
un Chateau Mouton Rothschild de 1918, 161 coronas.
Есть знаменитое высказывание барона Ротшильда
Hay un dicho famoso del Barón de Rothschild.
18-ого июня 1815 года агенты британского филиала семейства Ротшильдов наблюдали недалеко от места военных действий, как Император Наполеон Бонапарт отчаянно пытался спасти свою армию, зажатую в клещи во время британской Пинсерской Атаки.
El 18 de junio de 1815, agentes del brazo británico de la familia Rothschild, observaron como el emperador Napoleón Bonaparte luchó desesperadamente para salvar a su ejército, de las garras de un ataque británico.
Натан, глава Британского филиала семейства Ротшильдов разнёс слух по Лондонской Фондовой Бирже, что Наполеон выиграл войну.
Nathan, la cabeza del brazo británico de la familia Rothschild, esparció el rumor, ante la bolsa de Londres, que Napoleón había ganado la guerra.
Акции сразу упали на 98 % и Ротшильд немедленно скупил всю британскую экономику по пенсам против фунта.
La bolsa se desplomó en un 98 % y entonces Rothschild tuvo la oportunidad de apoderarse totalmente de la economía británica, por una ridícula cantidad.
Великобритания стала теперь бесспорным лидером Европы, и Ротшильд управлял ей.
Gran Bretaña se convirtió en el indiscutible líder de Europa y Rothschild en el líder de Inglaterra.
Вооружённые Компании финансировались банками, подконтрольными Ротшильду в Германии, Франции, Англии и Австрии.
Compañías armamentistas financiadas por los bancos controlados por Rothschild, dejaron en bancarrota a toda las facciones de Alemania, Francia, Inglaterra y Austria.
С тех пор я никогда не прекращал охоту на Билдерберг - международную бандитскую организацию во главе с Рокфеллерами и Родшильдами, поскольку в своих эгоистических интересах они манипулируют всем миром.
Desde entonces no he parado de perseguir a Bilderberg y a toda la organización pandilleril internacional liderada por los Rockefeller y los Rothschild, por la manera en que ellos manipulan el mundo por sus propios motivos egoístas. Jim, tú has estado esperando la lista.
Здесь Вы видите Президента Совета по международным отношениям, Ричарда Н. Хааса, в сопровождении Вице - Председателя европейской ветви Ротшильдов, Франко БернабЕ, который говорит с американским финансистом Генри КрАвисом, и позади них - Ричард Холбрук, бывший Посол США в Организации Объединённых Наций.
Aquí puedes ver al presidente del Concilio de Relaciones Exteriores, Richard N. Haas, seguido del vicepresidente de Rothschild Europa, Franco Bernabé, quien está hablando con Henry Kravis, detrás de ellos está Richard Holbrooke, ex embajador de Estados Unidos ante las Naciones Unidas.
Дэвиду Рокфеллеру, представителям Ротшильда,
Para David Rockefeller y demás representantes de los Rothschild aquí.
Ротшильдами в Англии и Европе.
Rothschild en Gran Bretaña y Europa.
Барон Эвелин де Ротшильд посещает собрания уже много лет.
El Barón Evelyn de Rothschild, atendió el evento por muchos años.
Вы можете его найти в списке участников.
Los Rothschild aún son representados. Puedes ver sus nombres en la lista de participantes.
Есть и другие, представляющие группу Ротшильда.
Alguien representa al Grupo Rothschild.
Но для Дэвида Мейера де Ротшильд, наследника по британской ветви благосостояния Ротшильдов, и одного из главных организаторов фестиваля "Живая Планета Земля", научные факты не имели значения, когда мы говорили с ним.
Pero los hechos científicos e incluso el orden de los planetas, no importan para uno de los jefes organizadores de "Live Earth". Cuando hablamos con David Mayer de Rothschild, el brazo británico de la fortuna Rothschild.
Когда я сказал Ротшильду о нагревании во всей солнечной системе, он просто рассмеялся, дав понять, что аудитория не поймёт такие вещи.
Cuando le dije a Rothschild acerca del orden de los planetas, el sólo se rió pensando que la audiencia no lo entendería.
Но вы, ребята, кричите про заботы о мире чтобы просто набить свои карманы, дети в школах читают ваши книжки / о глобальном потеплении /, и вся эта суета - это бизнес, точно как вы и сказали, Ротшильд.
Pero ustedes se están comiendo toda la preocupación del mundo sólo para poner sus bolsillos a hacer fila y hacer que los niños lean sus libros en las escuelas y todo esto es un negocio tal como tu lo dijiste, Rothschild.
Те, что из Германии, Красный Щит ( Rothschild-нем. ).
Ellos están en Alemania, Red Shield y te estoy llamando a ti, Red Shield.
Как ультрафиолет солнца влияет на всё это, Дэвид Ротшильд?
Ahora, ¿ como es que las camionetas deportivas están causando eso, David Rothschild?
Она сейчас выплюнет твое шампанское. Это Ротшильд.
Puedes derramar la champaña en el piso, no es una Rothschild.
Мне бутылку Шато Лафит Ротшильд 1982 года, пожалуйста.
Quisiera una botella de su Chateau Laffite Rothschild, cosecha 1982.
Это был бутыль за штуку баксов. "Lafite Rothschild".
Esa fue una botella de miles de dólares de'Lafite Rothschild'.
Официант, ну, тот самый официант, который уронил бутылку "Lafite Rothschild".
El mesero, el mesero quien quien tiro esa botella de'Lafite Rothschild'.
Лафит-Ротшильд 87 года.
Lafitte-Rothschild'87.
- и парнем по имени Дэйв Ротчайлд.
- Y un tipo llamado Dave Rothschild.
И говорит : "Привет, я - Дэйв Ротчайлд."
Él dice : "Hola, soy David Rothschild."
- Дэйв Ротчайлд так незаметно присоединяется к нам.
- Asegúrese de Dave Rothschild una transición más suave en el grupo.
Я жил в Вермонте с Дэйвом Ротчайлдом.
Yo vivía en Vermont con Dave Rothschild.
Мы не Ротшильды.
No somos los Rothschild?
Агент Ротшильда доставил новости о поражении Наполеона
Un agente de Rothschild fue capaz de obtener las noticias de la derrota de Napoleón, a manos de Lord Wellington, para Nathan Rothschild,