Rsvp перевод на испанский
22 параллельный перевод
RSVP не требуется.
No hace falta que confirmen.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Doce rounds de boxeo por el WBA WBC WPA RSV... ¡ Damas y caballeros! ¡ El campeón mundial de peso pesado!
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Yo dije RSVP porque era una cena elegante.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Pero las personas que vinieron, no lo hicieron RSVP, así que yo estaba, como, corta de suministros.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано :
Debo recordarle en donde dice RSVP
Мы поели, я принял ПМС и уснул как младенец.
Comí, tomé un poco de RSVP, y dormí como un bebé.
Ни ответа ни привета, ничего.
Ningún RSVP, nada.
Меня куда-то приглашают - оп - письмо с согласием.
Me invitas a algún lugar... ¡ POW! RSVP ( Confirmar tu presencia al anfitrión )
Мы должны ответить на приглашение.
Necesitamos un RSVP para el evento del MoMA.
Не можешь даже "нет" в его приглашении отметить.
Ni siquiera puedes poner "no" en una tarjeta RSVP.
Может кто-нибудь из них знаком с ним.
voy a revisar las invitaciones y mirar a ver quienes rsvp + 1, y luego llamaremos a la gente, quizás alguien sabe quién es él
Я ожидал что вы ответите на RSVP.
Teníais que haber dicho que vendríais.
Вы знаете что значит RSVP?
¿ No sabéis que es "Notificar asistencia"?
Эван ты знаешь, Хэнк ответил на приглашение "возможно".
Evan, tú sabes que Hank RSVP'd "tal vez".
Я уверена что произошла неразбериха с ответами.
Estoy seguro de que era sólo un RSVP confusión.
Мы только что узнали, что мистер Шварценегер не будет присутствовать на сегодняшнем мероприятии, так как мы неправильно прочитали его ответ.
Acabamos de enterarnos de que el Sr, Schwarzenegger no asistirán El evento de esta noche debido a nos malinterpretar su tarjeta de RSVP
Ой, да все до единого на приглашениях пишут "да."
Ooh, cada persona RSVP'd "sí."
Кажется пришли ответы на приглашение.
pienso que aquellas RSVP empiezan a aparecer.
Судя по списку гостей, его здесь нет.
De acuerdo con la lista de RSVP que es un no-show.
Все семьи, чьи дома были ограблены, получили спецприглашение на службу в церковь.
Cada familia cuya casa fue golpeada había RSVP'd a una cena de esa noche en la iglesia.
Двадцать раундов бокса..... WBA WBC WPA RSVP..... Чемпионат мира в экстратяжелом весе! Леди и джентльмены!
Soy piloto y nadie me alejará del cielo.
Я так взволнована из-за сегодняшней вечеринки, все уже подтвердили, что придут.
No hay manera de manejar las cosas que me ponen tan triste * estoy muy excitado por la fiesta de esta noche. todos tienen un RSVP'd ya.