Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ S ] / Shelter

Shelter перевод на испанский

55 параллельный перевод
"увствую себ € прекрасно и счастлива быть обитательницей ѕриюта" аслуженной — тарости.
Me siento excelentemente y estoy feliz de ser una pensionista en el Honrado Anility Shelter.
В клубе "Shelter".
En el Club Shelter.
Я всегда подозревал, что "Black And Blue" недоставало лирического потенциала "Exile On Main Street" ( альбомы гр. "Роллинг Стоунс" ), так же как глубинно-эмоционального проникновения "Gimme Shelter" ( песня ).
Siempre sentí que a Black And Blue le faltaba la potencia lírica de Exile On Main Street, mientras que nunca sondea las profundidades emocionales de Gimme Shelter.
Каждое слово начинается с "S" [в английском - Search, study, shelter]
Cada una de estas palabras comienza con "E"
"гостиница" Шелтер Моунтайн "
POSADA DE MONTE SHELTER
Это единственный экземпляр?
- ¿ De dónde la sacó? - De la Posada de Monte Shelter.
День седьмой.
Miércoles Día 7 - POSADA MONTE SHELTER
Зачем ты по-прежнему ходишь в Shеltеr?
¿ Por qué sigues yendo al Shelter?
Да она не довезет меня даже до Shеltеr'а!
Con esta mierda ni llego al Shelter.
Я буду круче всех в Shеltеr
Soy el negro del Shelter que mira tu cadena.
Я видел, как ты заглох вчера в Shеltеr.
Vi cómo te rajabas anoche en el Shelter.
Если хочешь послушать рэп Джимми, приходи на состязание в Shеltеr.
Si quieres verle rapear, ven a la próxima batalla en el Shelter.
Не забудь завтра прийти в Shеltеr.
No olvides ir al Shelter mañana por la noche.
А я надеялась сегодня увидеть тебя в Shеltеr.
Esperaba verte esta noche en el Shelter.
Я вас уже отделал, но, видно мало.
Te dejaré grogui, del camión al Shelter.
Мы тусуем, мы в Shеltеr!
La representamos. Estamos en el Shelter.
Все до мельчайших деталей - на Шелтер-Айленд, на закате,... на пляже, недалеко от старого летнего домика нашей семьи.
Desde el último detalle : en la Isla de Shelter, en un atardecer,... bajando a la playa desde la vieja casa donde veraneábamos con la familia.
И вот накануне нашей свадьбы, мы со Стеллой отправились на Шелтер-Айленд.
Así que, el día antes de nuestra boda, Stella y yo viajamos a Shelter Island.
У меня там несколько лачужек... которые Конни любит называть поселком... на острове Шелтер.
Tengo una casita a Connie le gusta llamarla complejo residencial en Shelter Island.
Ваш первый подопечный только что заснул езжайте скорей, Шелтер-Коув, 663.
Tu primera misión acaba de dormirse... así que dirígete al 663 de la calle Shelter Cove.
Будем надеяться, что найдется убежище, * Gimme shelter, Rolling Stones и оно будет не за решёткой.
Esperemos que encuentren un refugio y no sea detrás de las rejas.
- Конечно. Краткосрочный кредит для Stable shelter только что одобрили.
El crédito de emergencia para Stable Shelters ha sido aprobado.
Они волновались за платежеспособность "Надежного приюта".
Están preocupados por la solvencia de Stable Shelter.
Конечно, хорошо, потому что у вас есть крыша над головой, мягкая кровать и водопровод, а между тем тысячи семей будут спать на улице, когда Stable shelter придется приостановить свою деятельность. И все из-за вашего хищения.
Claro que lo haces, porque tiene un techo, una cama y agua corriente, y en cambio, miles de familias van a dormir en la calle cuando Stable Shelter sea forzado a suspender sus operaciones, todo por culpa del dinero que robó.
Так какая же точно сумма денег пропала со счетов Stable shelter?
¿ Cuál es la cantidad exacta de dinero que desapareció de la cuenta de Stable Shelters? ¿ Por qué?
Их совокупность будет равна как раз той сумме, которая исчезла со счетов Stable shelter.
Porque todas ellas van sumar la cantidad exacta de dinero que desapareció de la cuenta de Stable Shelter.
Он был в приюте для бездомных в ночь убийства Корвиса.
Estaba en el Mercy Shelter la noche que Corvis fue asesinado.
Я имею в виду, волонтерство в реабилитационном центре и приюте.
Me refiero, voluntario en el centro rec y el shelter
ј как же ƒжон? ( " грает The Rolling Stones - Gimme Shelter )
¿ Qué hay de John? Finalmente te atrapamos.
Вчера в клубе "Шалаш" я встретила сексуального француза.
Anoche estuve en el Club Shelter... y conocí a un chico francés increíblemente sexy.
Да вы с ума тут все посходили. Думаете, я не понимаю, что происходит?
Eden, vamos a escuchar a mi amigo pinchar en el club Shelter.
Убежище для женщин.
Shelter de Noor mujeres.
На стоянке для отдыха, Шелтер Крик.
En la parada de descanso Shelter Creek.
Шелтер крик, стоянка для отдыха.
En la parada de descanso Shelter Creek.
Когда Дилан писал "Убежище от шторма", он не просил людей помогать ему с текстом.
Cuando Dylan compuso Shelter from the Storm, no pidió ayuda.
Поехали в клуб "Шелтер" танцевать в клетках.
Vamos a Club Shelter y bailemos en una jaula. Cállate. Te estoy llevando a casa.
I mean, why would anybody donate to something like bro And not a homeless shelter or schools?
¿ Por qué donarían para esto y no para un refugio o una escuela?
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома, преступников, наркоманов.
Mayor es un consejero en Helton Shelter, un centro de rehabilitación para los fugitivos de la adolescencia, delincuentes, adictos.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Mayor es un consejero en Helton Shelter, un centro de rehabilitación para los fugitivos adolescentes.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Major es consejero en Helton Shelter, un centro de acogida para adolescentes.
В момент, когда они слышат о приюте Хелтон, они перестают слушать.
¿ En qué momento escucharon a Helton Shelter? Pararon de escuchar.
Знаю, но Мэриэн пригласила меня к себе на Шелтер-айленд на выходные. Мы с ней уже несколько лет не виделись, идеальная возможность.
Lo sé, pero Marian me invitó a su casa en la isla Shelter este fin de semana, y no he pasado tiempo real con ella en años, así que es una oportunidad perfecta.
Один из детей приюта Хелтон принес это на собрание группы сегодня утром.
Uno de los niños en Helton Shelter He traído en una sesión de grupo esta mañana
огда ƒилан писал " "бежище от шторма", он не просил людей помогать ему с текстом.
Cuando Dylan escribió "Shelter From the Storm"... no pidió a la gente a que contribuyeran con la letra.
Мы ведь знакомы с пристанищем Хелтон.
Vamos de regreso a Helton Shelter.
С утра я возился с системой архивации данных... под названием "Хранилище".
En la primera parte de mi día, estaba construyendo contra reloj... un sistema de respaldo llamado "Epic Shelter".
- Вы создатель "Хранилища"?
- El cerebro detrás de Epic Shelter.
Среда.
Monte Shelter.
Как я познакомился с вашей мамой.
How I met your mother Episodio 5 - Shelter Island
Перевод : Slivas
- Shelter Island
В клуб "Шелтер", пожалуйста.
Club Shelter, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]