Silent перевод на испанский
61 параллельный перевод
- В бесшумном режиме.
- Silent rutina.
Я сегодня в форме, молчаливый Боб.
Me siento bien hoy, Silent Bob.
Треплюсь с молчаливым Бобом и его кузеном.
- Vageando con Silent Bob y su primo.
"In A Silent Way" и я сыграл ее для него.
"ln a Silent Way" y se la toqué.
Привет, "Тихое чтиво".
Silent Reading, dígame.
ќ, пастор ƒэйв, мне понравилась прошлогодн € € постановка " "ихой ночи, джазовой ночи".
Oh, Pastor Dave, me encantó la del año pasado. Silent Night, Jazzy Night.
А кто откажется впердолить соседочке?
Me dije, "¿ qué papel sobra?" Dije, "Silent Bob".
Но я никогда, никогда, блядь, не решусь переехать, и два слова охватывают все тому причины.
Él iba a ser Silent Bob. Pensé que se vería bien al lado de Mewes.
Честно признаться, я б с большим удовольствием сидел круглый день да смотрел, как Джек Маккой бросает в тюрьму очередного говнаря, чем творил.
Mi amigo Jay y yo nos hemos entrenado por mucho tiempo para adoptar la manera de ser de Jay y Silent Bob. - Todo eso comenzó en Clerks.
- Джим Джексон - - говорит : "Эй, кому The Six Million Dollar Man?" - - задумали снять полнометражку. - - "Ты, случаем, не смотрел?"
"Tú serás Jay, yo seré Silent Bob". Tremendo.
Я такой : " Не прокатит?
"¿ Quién?" "Silent Bob". "¿ Quién?"
Это фэнтези. Типа, только карлики могут сыграть фэнтезийных персонажей.
Cuando anuncian a "Jay y Silent Bob" debes presentarte.
Мы такие : "Молодцы". А он нам :
Jay y Silent Bob tienen química.
Во-вторых, вот у тебя ребёнок - - ты поведёшь его на'Тигру', а никак не на :
Gracias. ¿ Está en sus planes una porno de Jay y Silent Bob?
'Нойнч-нойнч-нойнч, шмалим дурь, курим шмаль'...
¿ Jay y Silent Bob porno?
Замутить кросс-овер с "Винни-Пухом"
Hay algo de porno con Jay sin Silent Bob.
и посмотреть, что выйдет. Но да, сразу на видео - - " Клерки :
Silent Bob lo observaba.
Конкретно не называл, но говорит, что смотрел Jersey Girl ". И я такой : " У, зашибись!
Escribo que Jay y Silent Bob chocan contra una pared.
I thought it was bad psychologically. Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
Pero tú y el Presidente querían y me callé.
- Сайлент Хилл!
¡ Silent Hill!
Сайлент Хилл!
- ¡ Silent Hill!
Иногда ты говоришь о каком-то месте которое ты называешь Сайлент Хиллом.
Y algunas veces, hablas de un lugar llamado Silent Hill.
И еще, не подскажете, как лучше доехать до Сайлент Хилла?
¿ Y podría indicarme el mejor camino hacia Silent Hill?
Милый, при удочерении говорили, что Шэрон родом из Западной Виргинии, а Сайлент Хилл находится в Западной Виргинии.
Cariño, el personal de adopción dijo que Sharon venía del oeste de Virginia y Silent Hill está en el oeste de Virginia.
- Только сама Тьма может открывать и закрывать вход в Сайлент Хилл.
Sólo el oscuro abre y cierra la puerta de Silent Hill.
- Вообще-то, она направлялась в это место - Сайлент Хилл.
De hecho, se dirigía hacia ese lugar, Silent Hill.
Я в Сайлент Хилле.
Estoy en Silent Hill.
Мы отправляемся в Сайлент Хилл.
Vamos a mover el culo hacia Silent Hill.
Так закончил свое существование Сайлент Хилл.
Ese fue el final de Silent Hill.
Там есть записи из Сайлент Хилла?
¿ Tiene algún registro de Silent Hill?
Ночь большого пожара в Сайлент Хилле.
La noche del gran incendio en Silent Hill.
Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле.
Hace algunos años, algún loco, secuestró a un niño y lo arrojó por el respiradero de una mina, allí arriba en Silent Hill.
( Silent Killa - молчаливый убийца )
Secretario de defensa.
Вы понимаете меня, Сайлент?
Me entiende, Silent?
Silent and chaste she steals along, Far from the world's gay busy throng.
A quien mantienen su castidad y su prudencia lejos de la mundana y vil indecencia
Тихий вечер.
Silent Night ( noche silenciosa )
"Ночь тиха"!
¡ "Silent night"!
♪ Ночь тиха, ♪
# Silent night #
# Тихая ночь
Silent night
"Тихая ночь." Ясно?
Silent night. ¿ Lo pillas?
Тихая ночь
# Silent night
Сошедшие с небес 3х06. Молчи и выходи.
Falling Skies 3x06 Be Silent and Come Out
If you'll only keep silent, there'll be other loves, other children.
Si mantienes el secreto habrá otros amores, otros niños.
Друзья, представляю : проект "Бесшумная Ласточка".
Amigos, Les presento, El proyecto : "Silent Sparrow".
Я видел такое в программе "Настоящий молчаливый свидетель"
Lo vi en este programa llamado The Silent Witness Real.
А, Silent Spring DeLuxe.
- Ah, el Silent Spring deLuxe.
Джей и молчаливый Боб
Jay y Silent Bob
Ладно, молчаливый Боб, пойдём отсюда, из этой вонючей дыры,..
Vamos, Silent Bob.
- А где вы... на сороковой странице? - - Где-то так, да.
¿ Cómo ideaste a los personajes de Jay y Silent Bob y, están casados?
- А это Сайлент Килла, главный секретарь обороны.
- y el es Silent Killa,
Давайте исполним "Тихую ночь". Ребята, готовы? "Тихая ночь"
Cantemos Silent Night. ¿ Listos chicos? ¿ Qué... ¿ Qué coño ha sido eso? - ¡ Corre!