Soir перевод на испанский
35 параллельный перевод
Я Боб Дестирак из Пари Суар.
Soy Bob Destinac, redactor del Paris Soir.
Сходи купи France Soir и бутылку молока.
Compra un France-Soir y una botella de leche.
France Soir!
- France-Soir.
Похоже, все богатые люди собрались сегодня в Египте.
Según parece todo el mundo que es alguien está en Egipto ce soir.
Это что-то необыкновенное.
Me siento especial ce soir.
Когда вчера вечером он пошёл спать, то произнёс "бон суар" вместо "спокойной ночи".
Anoche cuando fue a costarse dijo : "Bon soir". En lugar de buenas noches, claro.
Добрый вечер.
Bon soir. ¿ Ya están todos?
Завернуть в него рыбу или подложить моей французской болонке? Хотя она давно уже предпочитает гадить на "Пари Суар". Скоро нашу газету никто и покупать не будет.
Lo usaría para envolver pescado para encender la cocina o para entrenar a mi perro si no fuera un bull dog francés que prefiere el Paris Soir pero desde luego, no me gastaría ni un centavo en leerlo.
Бон суар.. Лорн?
A bon soir.
- Бон суар.
- Bon soir.
- Бон суар, как дела?
- Bon soir, ¿ cómo estás?
Сегодня вечером?
Ah, ce soir?
Soirйe может значить вечеринку.
Puede significar fiesta. ¿ Cómo podría ayudarnos una fiesta?
Вот и оно Эти парни проявляют благородство когда они действуют в интересах остальных
¿ Quienes soir vosotros?
Добрый вечер.
Bon soir.
Бон суа, мадемуазель.
Bon soir, mademoiselle.
Bon soir.
Bonne soirée.
- Добрый вечер, Энни Вокер.
- Bon soir, Annie Walker.
И по моему у нас будет маленький fete Chez nous ce soir.
Y pensé que podríamos tener un poco de fete Chez nous ce soir.
Небольшое изменение в планах сегодня вечером.
Pequeño cambio de planes ce soir.
- Добрый вечер, Холли.
- "Bon soir", Holly.
Добрый вечер, Холли.
"Bon soir", Holly.
- Добрый вечер, папа.
Bon soir. - Bon soir, papá.
Здравствуйте.
Bon soir. Te ves feliz.
Может, это "Rois", как "король" по-французски, или "soir" - "вечер"...
Quizá sea "Rois", como "Rey" en francés, o, "Soir" para tarde.
- И что же у тебя на уме?
- Estaba pensando que podríamos documentar los hechos "ce soir"... - ¿ En qué estás pensando?
Добрый вечер
Bon soir.
Увидимся вечером!
¡ A ce soir!
Всем добрый вечер.
Bon soir a todos.
Правда?
Compre su diario France-Soir.
( Не хотите переспать со мной сегодня? ) - Вот как-то так.
Uh, voulez vous couchez avec moi ce soir?
Soirйe!
"Soirée".
- Я думал, что мы можем задокументировать весь процесс "ce soir"... этой ночью.
- Esta noche. - ¿ A qué te refieres?