Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ S ] / Soleil

Soleil перевод на испанский

109 параллельный перевод
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма "Без солнца", который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня.
Solo algunos días después vería su última película, La bellísima "Sans Soleil" en la cual están las imágenes de Tokio inaccesibles a la cámara de cine de un extranjero como yo.
Защищайтесь, месье Солнце!
En garde, Monsieur Soleil! [En guardia, Sr. Sol]
Au revoir, monsieur soleil.
Au revoir, monsieur soleil.
Я водил в цирк его племянницу.
Llevé a su sobrina al Cirque du Soleil.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Si disfrutaron del Cirque du Soleil y desean ver más, es fácil.
Он работает акробатом в цирке Де Солей.
Es un contorsionista del Cirque du Soleil.
- Привет, Бубу!
- Hola, Soleil.
На днях, когда он пошёл в магазин с Солей, я перерыл его вещи.
El otro día cuando salió de compras con Soleil, curioseé en sus cosas.
Вот уже два дня, как я тренируюсь, а Солей при этом нет.
Desde hace tres días, cada vez que entreno, Soleil desaparece.
Солей нет.
Soleil no está.
Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
Fui el peor participante del público que tuvo el Cirque Du Soleil.
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
Planta un poste dentro Y el Cirque Du soleil puede comenzar a vender billetes
ћожет они просто лежат душа в душу или типа того..
quizás están en ese "Circo de Soleil" o algo así.
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
Y sobrevuelan en sus platillos jet sobre lava derretida, y pueden saltar y volar como si estuvieran en cirque du soleil.
Нет, сбегу и устроюсь в "Цирк дю Солей".
No, he pensado unirme al Cirque du Soleil.
# O-o-o-о - боже, солнце, солнце... #
"O-o-o-oh, soleil, soleil..."
# Солнце, солнце
"Soleil, soleil"
# O-o-o-о, солнце, солнце... #
"O-o-o-oh, soleil, soleil..."
# Это таким нудным!
¡ Soleil!
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
A un tipo japonés... se le arruinó el traje en el Cirque du Soleil.
- В четверг? Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1 : 00.
Café Soleil en la zona antigua a la 1.
Какой-то "Цирк дю Солей".
Como el Cirque du Soleil?
Ладно. Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
Sí. ¿ Si contratáramos a Cirque de Soleil como empleados salariados eso ayudaría con los impuestos de fin de año?
- Вообще-то, ее зовут Мари-Соль.
En realidad su nombre es Marie-Soleil.
- Привет, Солэей.
- Hola, Soleil.
Это Солейл
Es Soleil.
Это "Солей" 64-го года.
Es un Soleil del 64.
Да. Это же не Цирк Солнца!
¡ Esto no es el Cirque du Soleil!
или как ее там звали?
- Soleil, o como se llamara.
- Наслаждайтесь. - Скажите...
- Disfrute el Faux de Soleil,
Я выиграла билеты на новое шоу следующей недели — Cirque du Soleil
Gané entradas para ir al Cirque Du Soleil la próxima semana.
Cirque du Soleil Moon Frye!
¡ Cirque Du Soleil, Moon Frye!
Я выиграла билеты на новое шоу Cirque du Soleil, "Cirque du Hey, Hey, Hey".
Gané las entradas para el nuevo espectáculo del Cirque du Soleil, Cirque du oye, oye, oye.
Да так, знаешь, пытаюсь разобраться со сроками, прям как фокусница из Цирка дю Солель.
Oh ya sabes, haciendo malabares con las fechas límite como si quisiera trabajar en el Cirque Du Soleil.
перекусывать в ларёчках, пить пиво и смотреть "На ярком солнце".
Comamos en los puestos del mercado. Bebamos cerveza y veamos "Plein Soleil" juntos.
[Джастин] : Получил Цирка дю Солей билеты.
- Entradas para el Cirque du Soleil.
- Что, пойдите контроль Цирка дю Солей?
- ¿ Quieres ir al Cirque du Soleil?
Выслушывать наставления от парня, чьей последней девушкой была стриптизерша, и он повел ее на свидание в Cirque du Soleil?
¿ Estoy recibiendo consejos de como ligar de un tío cuya última cita fue con una stripper que llevó al Cirque du Soleil?
Нет, но она похожа на девушку из "Beau Soleil".
No, aunque parece una chica de Beau Soleil.
"Beau Soleil"?
¿ Beau soleil?
Были в "Beau Soleil" случаи насилия?
¿ Algún momento duro con el Beau Soleil?
Одну из девушек "Beau Soleil"... нашли в номере сильно избитой.
Una chica de Beau Soleil... la encontramos en una habitación muy apaleada...
Девушки из "Beau Soleil" весьма осмотрительны.
Las chicas de Beau Soleil son discretas.
Заходила ли она хоть раз на сайт "Beau Soleil".
cualquier relación con Beau Soleil.
Попробовал поискать "Beau Soleil". Опять ничего.
Lo hize otra vez con Beau Soleil y nada.
Кто-то с компьютера Рози заходил на сайт "Beau Soleil" в среду вечером.
Alguien usó el ordenador de Rosie, para visitar Beau Soleil un miércoles por la noche.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Hay un foro en Beau Soleil para que las chicas puedan avisarse las unas a las otras.
"Beau Soleil"?
¿ Esto es Beau Soleil?
Кто-то с компьютера Рози в среду вечером заходил на сайт "Beau Soleil".
Alguien visitó Beau Soleil desde el ordenador de Rosie la noche del miércoles.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Existe un foro en Beau Soleil para que las chicas puedan advertirse entre ellas.
Вы!
"Rayon du soleil", que no esté congelado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]