Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ S ] / Staff

Staff перевод на испанский

65 параллельный перевод
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Lo siento, pero ya estoy suscrito a Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh y Chaff.
Уго Бонди и вся команда новой передачи : продюсер, диктор, музыкант, и он желают вам...
Ugo Bondi y todo su staff... con el que hacemos el programa... el productor, la locutora, el musicalizador y ellos... les auguramos...
Спаслись только пятеро садистов из подручных Вэннаката.
Sólo sobrevivieron cinco del grupo de sádicos del staff de Vannacutt's.
Все гости - это потомки когда-то работавших в лечебнице сотрудников!
¡ Todos los invitados..... están relacionados con el staff que estaba cuando el sitio ardió!
И для нас большая честь иметь его в своём штате.
Y estamos muy honrados de tenerlo en nuestro staff.
Сотрудники вот-вот разойдутся с рождественской вечеринки.
Todo el staff se irá a festejar en un rato.
Нет, не думаю, что смогу смотреть в лицо участникам вечеринки.
No, no creo poder soportar una fiesta con el staff.
Я хочу напомнить тебе, кто работал в "Мажестике".
Quiero reintroducirte en el staff de El Majestic.
Съемочная группа.
Ah, unas chicas del staff.
В эту субботу мы устроим сбор персонала и установим некоторые правила!
Este sábado tendremos... una reunión de staff y debatiremos algunas reglas.
Помимо приятной обстановки вы можете найти здесь хорошие вещи, и широкий ассортимент товаров, включая бытовую технику.
Aquí pueden encontrar, además de una agradable atmósfera y un simpático staff, un gran surtido de productos de amplio consumo y electrodomésticos de marca internacional.
Нет. Общее собрание.
No, reunión del staff.
Говорить лучше о киноролях, а телевидение помянуть мельком.
No te metas con el staff.
Вот облом. Знаете что я скажу, если у вас снова найдется работа, я готов взять её на свою задницу!
Es una pena Porque debo decir, si esta es tu idea de una reunion de staff,
Staff is captured by those dudes :
Trad :
Я живу в корпусе персонала с родителями.
Vivo en los cuartos del staff, con mi mama y mi papa.
Я постоянньIй сотрудник, сэр.
Soy del staff permanente, señor.
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
Quizás pueda programar una reunión de personal así podría empezar a trabajar el lunes.
Когда приходит время увеличить популяцию, мой надсмотрщик находит мне партнёра.
Cuando se dé el momento de incrementar el staff, mi supervisor aprobará un compañero para mí.
If the support staff could take the stairs, the lift is reserved for Mr Frobisher and his personal staff.
Que los empleados de apoyo utilicen las escaleras y que el ascensor quede para el Sr. Frobisher y sus asistentes.
Я абсолютно в тебе уверен. И в остальных тоже.
Tengo absoluta fé en ti y en mi staff
Как специалисту.
Staff senior.
Конечно он ее знал, она была сотрудницей аппарата.
Claro que la conocía. Era parte de su staff
Сотрудник, который явно был больше, чем просто сотрудник, был застрелен.
Un miembro de su staff que claramente era algo más que eso fue asesinada
И теперь мои сотрудники не могут доверять мне.
Entonces ahora tengo un staff que no confía en mí.
Я интересовалась... Я руководила людьми.
He.... he dirigido un staff.
Если дружишь с ней, всем сразу становится понятно, что ты не воспринимаешь занятия танцами всерьез.
El staff sabe que si eres su amiga, es que no tomas la danza seriamente.
Один из сотрудников сообщил мне о тревожном слухе, который, судя по всему, обсуждает вся школа.
Un miembro del staff me ha traído un perturbante rumor, uno del que cada alumno de la escuela está hablando.
Поверь мне, это не очень хорошо, что директор персонала отправил папочку на какую то засекреченную встречу, но...
Bien, creéme, es un sonido asesino que el Jefe del Staff se deshizo de papi en un muy secreto encuentro, pero...
И напоследок дружеское напоминание от уборщика.
Finalmente, el staff de limpieza les tiene un amigable recordatorio.
Служащие не помнят, кто их носил.
El staff no recuerda cuál miembro.
И, в качестве предосторожности, я буду сопровождать Элизабет... как муж моей жены. Скажите официантам, они получат по 100 долларов, если ничего не разольют.
Y, como precaución, iré acompañando a Elizabeth... Dígale a su staff que recibirán $ 100 cada uno si no tiran nada.
Мне позвать персонал или что-то еще?
¿ Podría llamar a alguien del staff?
Для начала сойдёт главная сестра и заведующий.
Pienso en la jefa de enfermeras y el administrador del staff para empezar.
Здравствуйте, я работник сцены.
Hola, soy un miembro del staff.
Они мне сказали, что после завершения он минут 15 переодевался, после чего его помощник как обычно загрузил его вещи в машину.
Dijeron que Armaan se tomó 15 minutos para cambiarse. Su staff fue en la rutina de empacar sus cosas.
Проверял списки работников, которые дал нам Симонс по "Широкому лугу", с 1990 по 1993.
He investigado la lista del staff que nos entregó Simmons, sobre Broad Meadow, de 1990 a 1993.
Оба молодые. Вообще, вся команда фильма молодая.
"Son ambos muy jóvenes, como mencioné todo el staff es muy joven"
Но... я думала, вы ищете персонал для обслуживания посетителей.
Pero... pensé que estaba contratando personal del staff.
Что вы скажете педагогическому составу?
What do you say teaching staff?
Attention all staff and hospital personnel, the National Hurricane Center...
Atención todo el equipo y personal del hospital, el centro nacional de huracanes
At this time, all staff must report to their preassigned station.
A esta hora, todo el equipo debe reportarse a su estación pre-asignada
Ooh! If the family's sardines, My Lady, the staff are like maggots.
Si la familia son sardinas, señora, el personal son como gusanos.
They'll lay off half our staff.
Van a despedir a la mitad de nuestro personal.
No staff.
No hay personal.
What's with her and Staff Sergeant Dunne?
¿ Qué hay entre ella y el sargento Dunne?
Новый персонал я сам выберу.
Y un nuevo staff, mi propio equipo.
Однажды, партийные чиновники пришли в мой класс в поисках молодой женщины которая должна была бы служить семье Кимов.
Un día, oficiales del partido vinieron a mi clase en busca de chicas jovenes para servir en el staff personal de la familia de Kim.
О лучшей команде нельзя и мечтать.
No podría haber pedido un mejor staff.
Взрослые, персонал.
Los adultos, el staff.
Генерал-полковник Флориан Сивицкий, нач.Генштаба и зам.министра обороны Польши. У нас в генштабе - предатель!
Tenemos un traidor en el staff del General!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]