Straight перевод на испанский
82 параллельный перевод
- Вперёд!
Straight!
Каким забывчивым я становлюсь, ведь теперь вы занимаетесь законным бизнесом
How forgetful I'm becoming, now you fixed your bus'ness straight.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight pasado el exterior verde, tenedor a la izquierda, hacia arriba el aumento y no se puede perder.
Не чекань так слова, говори более плавно, не чекань...
No enumeres, un poco más "straight", no enumeres.
♪ I want it Iong, straight curIy, fuzzy
Graso, brillante, reluciente, rubio, sedoso
Дайте пройти. Let me get this straight.
A ver si lo tengo claro.
Нет, Мари, я отправляю их прямо из ванны, голыми.
No, Marie, los mando afuera straight from the tub, buck-naked.
Ты что, спал во время "Напуганных на путь истинный"?
- ¿ Es que no viste "Scared Straight"?
See if I can get it straight
.
- Джо Галло? Так сняли же уже "Банду, не умевшую стрелять".
Ya hicieron "The Gang That Couldn't Shoot Straight".
Натурал, Ширли.
SHIRLY, SHIRLY, doy straight.
Нет, я немедленно все улажу.
No, I'll straightern it out straight away.
Дело сменило статус с никчемного убийства из-за наркотиков... на особо крупное.
Este caso fue de un asesinato de a quien le importa una mierda... to straight-up red ball.
Нет. Но за деньги, я могу сыграть и гомика.
No, pero por una cantidad, jugaré a Queer Eye For The Straight Guy por ti.
Будь честен, хорошая песня.
"Be straight" es una buena canción.
ƒавайте об этом поговорим. ƒа, давайте об этом сейчас поговорим.
Let's get straight... Yeah, let's get straight to it.
Натуралка, пока не взмокнет.
Hetero hasta que se moja. ( "Straight until wet" )
Через что он прошел в этом лагере я никогда не узнаю.
Nunca sabré lo que tuvo que soportar en el campamento Straight Acres.
Обычный "Олд-фешн", безалкогольный.
Straight old-fashion regular.
- I am straight!
¿ Qué es todo esto?
I appreciate that you like straight talk, so I will give it to you in one razor-sharp line.
Apreciaria que hablaras directamente conmigo Asi podria contestarte en una sola linea
Можно сказать, шедевр авторства Банси - до того, как он превратился в честного дельца. Bansi's masterpiece before reinventing himself as a straight businessman.
La obra maestra de Bansi antes de reinventarse a sí mismo como hombre de negocios recto.
"Кто родиться поспешил до Иисуса, прямо в ад -... отправился..." - Достаточно.
â ™ ª Oh, everybody â ™ ª â ™ ª born before Jesus â ™ ª â ™ ª is in hell â ™ ª â ™ ª they went straight... â ™ ª Suficiente.
У меня был рядный шестицилиндровый.
Yo tenía una straight-six.
У меня есть своя версия "Суровой Правды".
Hice una versión personal de "Scared Straight"
I went to his apartment straight from the studio
Fui a su apartamento directo del estudio
Yeah, when we interviewed him, he said he went straight home at 6 : 00 P.M.
Si, cuando le entrevistamos, dijo que fue directamente a casa a las 6 de la tarde.
So let me get this straight - - whoever wields the Bow of Orion может использовать это, чтобы победить тьму.
Haber, déjame entender esto... quién maneje el Arco de Orion puede usarlo para vencer a la oscuridad.
- Прямо домой?
Straight casa?
Спасибо, что позвонили в Straight Arrow Products.
Gracias por llamar a Straight Arrow Products.
- как будет выглядеть ролик...
- Presidente Straight Arrow Products, lnc. y cómo posicionarían...
It's routed straight to us. You understand?
Está conectado directamente con nosotros. ¿ Entiendes?
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed.
Fue directo a la cuenta de Duponte, pero solo obtuvo la información personal que Caffrey modificó.
So, just a quick dinner, and then we go straight home.
Así que, solo una cena rápida, y vamos directos a casa.
'Cause I'm teaching you girls a very valuable lesson- - that gay men can do anything straight men can do.
Porque estoy enseñándoles a tus chicas una valiosa lección... que los gays pueden hacer lo mismo que los heterosexuales.
Моё первое лето после колледжа, I drove home, dumped my stuff off, went straight out to the stable for a ride.
Mi primer verano de vuelta de la universidad, conduje hasta casa, tiré mis cosas por ahí, y fui derecha al establo para dar un paseo.
Let's get something straight...
Vamos a dejar algo claro...
♪ The crow flies straight ♪
akallabeth • CovertWhisper • JosephPools
Нет, я сказал "прямые линии". ( straight lines )
No, he dicho "líneas rectas".
Так, я скажу прямо.
So, I tell you straight.
Girls take that hero crap straight to the bank.
Las chicas cogen esa mierda del héroe y se lo toman en serio.
Just stay straight.
Sólo sigue recto.
Stay straight.
Sigue recto.
Чувак думает, что он в сериале "Круто Испуганные".
Amigo él cree que está en un episodio de Scared Straight.
- Битва на линии Джорджии!
¡ La Batalla de Georgia Straight!
Давным-давно. 2 сезон 22 серия. И прямо до утра
Once Upon a Time 2x22 And Straight on Til Morning
We're approaching 72 hours straight.
Nos estamos acercando a las 72 horas seguidas.
Aren't you glad you didn't go straight home?
¿ No te alegras de no haber ido directamente a casa?
Я его запугала.
Le Scared Straight. Somos buenos.
Я натурал!
ven paramos... - soy straight.
So let me get this straight.
Déjame ver si entiendo bien.